-
(单词翻译:双击或拖选)
With federal help, states and cities might move faster. One concern is regulation. The EPA last updated its Lead and Copper1 Rule, setting out how fast lead pipes should be replaced, in 1991. It requires 7% of them in a given site to be swapped2 out yearly, though this has evidently not been enforced. An amendment3 the EPA sent to the White House in July, which is still awaiting Donald Trump’s signature, would relax that to 3% a year. (It would also tighten4 rules to speed replacement5 in schools.) Mr Olson calls the proposed change “appalling”.
在联邦政府的帮助下,各州和各城市的行动可能会加快。其中的一个问题是监管问题。美国环境保护局最近一次更新铅和铜的规定是在1991年,规定了铅水管的更换速度。它要求给定的场所每年更换7%的铅水管,尽管显然没有强制执行该规定。美国环境保护局7月送交白宫的一份修正案仍在等待唐纳德·特朗普的签署,该修正案将铅水管的更换速度放宽至每年3%。(它还将收紧规定,加快学校的铅水管更替速度。)奥尔森称提议的改革“骇人听闻”。
Cities want to make changes, but swapping6 out 10m service lines could cost $50bn, says Mr Olson (it is cheaper to do it in bulk). Twice this summer the Democrat-run House of Representatives passed bills to start paying for it—first a $22.5bn authorisation, then an appropriations7 bill that set aside $1bn for this fiscal8 year. Proposed infrastructure9 bills also include sums for removing lead pipes. But in the Senate such plans have, so far, led nowhere.
奥尔森表示,城市希望做出改变,但更换1000万条服务线路可能需要500亿美元(批量更换成本更低)。今年夏天,民主党管理下的众议院两次通过法案,开始为其买单,首先是225亿美元的授权,然后是为本财年划拨10亿美元的拨款法案。拟议的基础设施法案还包括拆除铅水管的费用。但到目前为止,此类计划在参议院毫无进展。
Joe Biden’s administration could nudge things on. The EPA may set higher standards again and might order overdue10 public hearings on the topic, perhaps in badly afflicted11 cities like Flint. A bill co-sponsored by a Republican congressman12 from New Jersey13, Chris Smith, would require all lead pipes to be replaced within a decade. His timetable may look too ambitious, but waiting for 500 more years to fix the problem isn’t much of a plan, either.
乔·拜登政府可以推动事态发展。美国环境保护局可能会再次制定更高的标准,并可能会下令就这一问题举行早应完成的的听证会,也许会在弗林特这样的饱受摧残的城市举行。新泽西州共和党国会议员克里斯·史密斯联合发起的一项法案将要求在10年内更换所有铅水管。他的时间安排看起来过于艰巨,但再等500年来解决这个问题也算不上是什么计划。
1 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
2 swapped | |
交换(工作)( swap的过去式和过去分词 ); 用…替换,把…换成,掉换(过来) | |
参考例句: |
|
|
3 amendment | |
n.改正,修正,改善,修正案 | |
参考例句: |
|
|
4 tighten | |
v.(使)变紧;(使)绷紧 | |
参考例句: |
|
|
5 replacement | |
n.取代,替换,交换;替代品,代用品 | |
参考例句: |
|
|
6 swapping | |
交换,交换技术 | |
参考例句: |
|
|
7 appropriations | |
n.挪用(appropriation的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
8 fiscal | |
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的 | |
参考例句: |
|
|
9 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
10 overdue | |
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的 | |
参考例句: |
|
|
11 afflicted | |
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 Congressman | |
n.(美)国会议员 | |
参考例句: |
|
|
13 jersey | |
n.运动衫 | |
参考例句: |
|
|