英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新西兰英语 194 Disaster in Samoa

时间:2011-03-31 03:32来源:互联网 提供网友:梦雪儿   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A major earthquake – 8.3 on the Richter scale – followed by a tsunami1, struck Samoa around 7am this morning. The tsunami hit the south coast of Samoa and destroyed holiday resorts2 and a new hospital as well as many homes. People ran to high hills but some people did not manage to escape the waves. At this stage, it is difficult to get exact news but some reports say that 140 people have died and many people have been injured.
New Zealand has sent two Air Force planes with doctors, medical supplies, clothing and blankets. More helpers will fly to Samoa tomorrow.
Meanwhile, Samoans living in New Zealand are very worried about their relatives. It is hard to get information. Also some bodies are buried in the sand and others were taken out to sea by the waves so it will be some time before local people find out who is missing3.
New Zealand also wants to know about other islands in the Pacific. We are waiting to get more information about Tonga and other islands near Samoa.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
2 resorts a6c7ef8d98b4286ffeeaad012cd3dfcb     
n.求助,凭借,诉诸( resort的名词复数 );求助[凭借]的对象;采用的办法;度假胜地v.求助于或诉诸某事物,采取某手段或方法应急或作为对策( resort的第三人称单数 )
参考例句:
  • Ferry boats ply regularly between all the resorts on the lake. 渡船定时往返于湖的各旅游景点。 来自《简明英汉词典》
  • Other resorts could benefit from the spillover of tourists. 其他度假胜地可以从游客带来的影响中间受益。 来自《简明英汉词典》
3 missing 3nTzx7     
adj.遗失的,缺少的,失踪的
参考例句:
  • Check the tools and see if anything is missing.检点一下工具,看有无丢失。
  • All the others are here;he's the only one missing.别人都来了,就短他一个。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴