-
(单词翻译:双击或拖选)
Today's top stories.
A sydney carpenter who repeatedly stabbed his estranged1 wife and cut her throat has been found guilty of murder.
Christopher Cullen was arrested at a fishing club in Taren Point in Sydney's south in january last year.
The body of 39 year old Victoria Comrie Cullen was found in the club's car park.
The reserve bank has left the official interest rate on hold at two per cent, as analysts2 had expected.
The RBA cut to the historic low last month.
Many analysts say the central bank has left open the possibility of further cuts if the economy continues to underperform.
The Queensland government has sacked the state's racing3 boards, and stood aside a top official,in response to the live-baiting scandal in the greyhound industry.
A commission of inquiry4 has found the sector5 has failed to ensure integrity and animal welfare.
It comes after the ABC uncovered the practice of live-baiting.
And soccer fans are raring to go for tonight's friendly between chelsea and sydney fc.
The english stars have just celebrated6 winning a fourth premier7 league crown.
The game is set to break the post 2000 attendance record for sydney's olympic stadium.
让我们一起关注今天的热点新闻。
悉尼一位残忍杀害自己分居妻子并将她的喉咙割断的木匠被判谋杀罪行。
克里斯托弗·卡伦去年1月在悉尼南部一家垂钓俱乐部被捕。
而被害人39岁维多利亚·卡米莱·卡伦的尸体在俱乐部的停车场被发现。
储备银行已将官方利率维持在2%,这和分析师此前预期的一样。
澳大利亚央行上月已减至历史低点。
许多分析师表示, 如果经济继续持续低迷中央银行可能不会进一步削减。
昆士兰政府解雇了该州董事会及一位高级官员以回应灰狗竞赛行业中的活饵丑闻事件。
一个委员会的调查发现这些部门未能确保保障动物安全。
此前美国广播公司曾发现活饵事件并进行了相关报道。
而球迷们都渴望为今晚切尔西和悉尼FC两队的友谊赛呐喊助威。
英国的明星们刚刚庆祝自己赢得第4座联赛冠军奖杯。
预计将有2000人到场观战,这将刷新悉尼奥林匹克体育场的上座纪录。
1 estranged | |
adj.疏远的,分离的 | |
参考例句: |
|
|
2 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 racing | |
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 | |
参考例句: |
|
|
4 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
5 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
6 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
7 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|