英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚创高温记录 特朗普成为美国史上第三位被弹劾总统

时间:2021-01-15 05:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Fresh off the back of Australia's hottest day on record, authorities are warning it might not be long until that milestone1 is broken again. Australia registered a maximum average temperature of 40.9 degrees on Tuesday, smashing the previous record. Temperatures are expected to remain above 45 degrees in multiple towns today. Sydney is facing a day of devastating2 conditions, with thick smoke, high winds and rising temperatures likely to fan bushfires.

我们刚刚度过了澳大利亚有史以来最热的一天,但有关部门警告称,这一记录可能不会持续太久,因为这一里程碑很可能再次被打破。周二,澳大利亚记录的最高平均温度为40.9度,打破了此前的最高温记录。预计今天多座城镇的最高温度仍将维持在45度以上。今天悉尼将面临破坏性情况,浓烟、强风和不断上升的温度很可能引发山火。

A controversial plan to explore for oil in the Great Australian Bight is a step closer, after a norwegian oil company's environmental plan was approved. Australia's national offshore3 petroleum4 regulator has accepted Equinor's plan to drill a well off the South Australian coast. Drilling in the bight has been fiercely opposed by environmental groups.

在大澳大利亚湾开采石油这一备受争议的计划向前迈进了一步,因为一家挪威石油公司的环保方案获得通过。澳大利亚国家海洋石油监管机构接受了Equinor公司在南澳大利亚州海岸附近钻井的计划。在大澳大利亚湾钻井的计划遭到了环保组织的极力反对。

Donald Trump5 has become just the third president of the United States to be impeached6. After 10 hours of debate the house of representatives —lawmakers there — voted mostly along party lines to charge Mr Trump. The two charges are for abuse of power in his attempt to persade Ukraine to investigate his political opponent, Joe Biden and obstructing7 Congress.

唐纳德·特朗普成为第三位遭弹劾的美国总统。在经过10小时的辩论之后,众议院议员投票决定起诉特朗普,投票结果基本按党派划分。众议院提起了两项指控,其一是滥用职权,因为特朗普试图说服乌克兰调查其政治对手乔·拜登,其二是阻挠国会。

China's ambassador to Australia has dismissed as 'fake news' international concerns about his country's persecution8 of an ethnic9 minority group. United Nations experts and human rights organisations estimate more than a million people have been detained in China's north-west, most of them ethnic Uyghurs who practice Islam. China's ambassador in Canberra, says there has been a security crack-down, but denies there are mass detentions10 of Uyghurs.

中国驻澳大利亚大使驳斥称,国际社会对中国迫害一个少数民族感到担忧,但这完全是假新闻。联合国专家和人权组织估计,中国西北部地区有100余万人被拘留,其中大多数是信仰伊斯兰教的维吾尔族人。中国驻堪培拉大使表示,中国在该地区进行了为确保安全的专项行动,但否认大规模拘留维吾尔族人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
2 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
3 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
4 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
7 obstructing 34d98df4530e378b11391bdaa73cf7b5     
阻塞( obstruct的现在分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止
参考例句:
  • You can't park here, you're obstructing my driveway. 你不能在这里停车,你挡住了我家的车道。
  • He was charged for obstructing the highway. 他因阻碍交通而受控告。
8 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
9 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
10 detentions 2d4769435811f286b7e2f522d8538716     
拘留( detention的名词复数 ); 扣押; 监禁; 放学后留校
参考例句:
  • Teachers may assign detention tasks as they wish and some detentions have been actually dangerous. 老师可能随心所欲指派关禁闭的形式,有些禁闭事实上很危险。
  • Intimidation, beatings and administrative detentions are often enough to prevent them from trying again. 恐吓,拷打和行政拘留足以阻止请愿者二次进京的脚步。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴