英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 墨尔本高速路惨烈车祸致4名警察死亡

时间:2021-01-16 17:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A horrific crash on one of Melbourne's major freeways has killed four police officers, leaving the state in shock. The crash happened yesterday evening, when the police pulled over a speeding Porsche on the Eastern Freeway. As they were questioning the driver, the group was hit by a truck, killing1 all four of the officers. The commissioner2 says it's the largest single loss of life in the history of Victoria police. The driver of the Porsche is on the run after fleeing the scene; the driver of the truck is in hospital.

墨尔本一条主要高速公路发生可怕车祸,造成4名警察死亡,令整个州陷入震惊之中。事故发生在昨天晚上,当时警察在东部高速公路上拦截了一辆超速的保时捷。警方询问保时捷司机时,一辆卡车撞向现场,致4名警察全部丧生。警察局长表示,这是维多利亚史上单次死亡警察人数最多的事件。保时捷司机逃离现场,目前仍在逃,卡车司机正在医院接受治疗。

The number of coronavirus cases in Australia is continuing to fall, with just 12 new infections recorded in the past 24 hours. For the second time this week WA and Queensland have no new cases — while South Australia registered3 just one. Tasmania has detected4 four new cases — two of them are health care workers. The state now has the most cases per capita in Australia.

澳大利亚冠状病毒病例持续下降,过去24个小时只报告了12例新增病例。西澳大利亚州和昆士兰州本周第二次无新增确诊病例,南澳大利亚州也只报告了1例病例。塔斯马尼亚发现了4例新增病例,其中两例是医护人员。该州目前是澳大利亚人均病例最多的州。

The Ruby5 Princess — the country's single biggest source of COVID-19 — is finally set to depart6 from Australian waters today. The ship's crew members have been locked inside for more than a month. That's after almost two-thousand-700 passengers were allowed to leave the ship in Sydney last month. More than 600 cases of coronavirus have since been linked to the Ruby Princess and at least 21 people have died. Over a hundred crew members have disembarked in the past 24 hours with 21 of them testing positive to COVID-19. They've been taken to quarantine hotels in Sydney.

“红宝石公主”号邮轮是澳大利亚最大的新冠肺炎单一感染源,该邮轮终于准备在今天离开澳大利亚海域。邮轮船员已被隔离在船上一个多月的时间。此前,近2700名乘客获准在悉尼港离船。此后,有600余例确诊病例与“红宝石公主”号邮轮有关,其中至少21人死亡。过去24个小时,有超过100名船员下船,其中21人在新冠肺炎检测中呈阳性。他们已被带到悉尼酒店进行隔离。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
3 registered 3kvzQg     
adj.登记的,注册的
参考例句:
  • Ships were registered abroad to circumvent employment and safety regulation. 船只在外国注册以逃避有关雇佣和安全的规定。
  • In former times, only property owners could be registered as voters. 从前,只有有财产的人才能登记作选民。
4 detected 0f54c700c04eac245aa18b55b4d0fdb0     
vt.[无]对…检波v.发现,发觉,查明( detect的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks. 我觉察出他说的话略带恶意。 来自《简明英汉词典》
  • I detected a faint note of weariness in his voice. 我从他的声音中察觉出一丝倦意。 来自《简明英汉词典》
5 ruby iXixS     
n.红宝石,红宝石色
参考例句:
  • She is wearing a small ruby earring.她戴着一枚红宝石小耳环。
  • On the handle of his sword sat the biggest ruby in the world.他的剑柄上镶有一颗世上最大的红宝石。
6 depart Fw7xd     
v.离开,启程
参考例句:
  • The train will depart at 7:30 a.m.早七点半发车。
  • Before you depart,let me give you a word of advice.在你走之前,我给你一句忠告。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴