-
(单词翻译:双击或拖选)
The federal government will today reveal the future of the income support measures which have cushioned the financial impact of the coronavirus pandemic. The 70 billion dollar Jobkeeper program will be extended beyond September end date but the payments will be reduced from the current 15-hundred dollars a fortnight. The scheme will also be split into two tiers. The prime minister and treasurer1 will also announce changes to the "Jobseeker" unemployment benefit.
澳大利亚联邦政府今天将公布收入支持措施的前景,这些措施缓解了冠状病毒疫情造成的经济影响。价值700亿澳元的“留职补贴”计划将在9月底到期后继续实施,但补贴金额将减少,目前的补贴额为每两周发放1500美元。这项计划还将分为两级。澳大利亚总理和财政部长还将宣布“求职者”失业救济计划的更改内容。
Results from early trials of a coronavirus vaccine2 developed by Oxford3 University show it's safe and trains the immune system to fight the virus in volunteers. The findings are promising4 and larger trials are now underway. Researchers hope if they're succesful, up to a million doses could be available to frontline workers by September — with the vaccine more widely available by the end of the year.
牛津大学研发的冠状病毒疫苗早期试验结果表明,疫苗安全性良好,还可以诱导志愿者的免疫系统对抗病毒。这项发现很有前景,更大规模的试验正在进行中。研究人员希望,如果研发成功,一线工作者可在9月获得多达100万剂疫苗,而到今年年底,疫苗将得到更广泛的应用。
Health authorities are appealing for worshippers at a Western Sydney church to immediately self-isolate, after three confirmed coronavirus cases among its parishioners. They're among hundreds being tested across the state, as premier5 Gladys Berejiklian warns New South Wales is at a critical point.
卫生部门呼吁悉尼西部某教堂的礼拜者立即进行自我隔离,因为其教区教徒中确诊了3例冠状病毒病例。包括这些人在内,新南威尔士州有数百人接受了检测,该州州长格拉迪斯·贝雷吉克利安警告称,新州正处于关键时刻。
And Victoria has close to 3-thousand active COVID-19 cases, as the state prepares to enforce a mandatory6 mask policy from this Thursday.
维多利亚州有近3000例新冠肺炎活跃病例,该州准备从周四开始实施强制戴口罩政策。
1 treasurer | |
n.司库,财务主管 | |
参考例句: |
|
|
2 vaccine | |
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 | |
参考例句: |
|
|
3 Oxford | |
n.牛津(英国城市) | |
参考例句: |
|
|
4 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
5 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
6 mandatory | |
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者 | |
参考例句: |
|
|