英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚政府斥资17亿澳元订购新冠肺炎疫苗

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

There's a mixed reaction this morning to Victoria's roadmap to ease the state out of coronavirus lockdowns. The premier1, Daniel Andrews, has announced plans to extend Melbourne's strict stage four lockdown by two weeks. Medical groups have welcomed the plan, while business has described it as a 'road to nowhere.'

The federal government has signed a one-point-seven billion dollar deal with pharmaceutical2 companies to secure enough COVID-19 vaccinations3 for all Australians. Vulnerable people and frontline health care workers will be first in line. If the trials by the University of Oxford4 and University of Queensland are successful, the majority of the doses will be made locally. The roll out is expected to take most of 2021 and any excess vaccines5 will be donated or sold to other countries.

A nurse at Ipswich Hospital, west of Brisbane, has tested positive for coronavirus — sending more than 220 of her colleagues into quarantine. The nurse is said to have been in contact with a known case of COVID-19. The hospital remains6 open, but only for emergency cases.

Police are searching waters off port Lincoln in South Australia for two men who were onboard a boat that left nearby Coffin7 Bay on Thursday night. It's believed the boat ran into engine trouble late on Friday. Police boats and a search and rescue plane are scouring8 the area.

今天早上,人们对维多利亚州解除冠状病毒封锁措施的路线图反应不一。维州州长丹尼尔·安德鲁斯宣布计划,将墨尔本第四阶段严格的封锁措施延长两周。医疗组织对这一计划表示欢迎,但商业界称之为“无果之路”。

澳大利亚联邦政府与制药公司签署了一份价值17亿澳元的协议,旨在为所有澳大利亚人提供足够的新冠肺炎疫苗。弱势人群和一线卫生工作者将优先接种。如果牛津大学和昆士兰大学的试验成功,那大部分疫苗将在本土生产。预计2021年的大部分时间都将用来推广,剩余疫苗将捐赠或出售给其他国家。

布里斯班以西的伊普卫斯医院的一名护士检测出冠状病毒阳性,导致其220多名同事被隔离。据说该护士曾接触过一名新冠肺炎确诊患者。这家医院仍然开放,但只接受急诊病人。

警方正在南澳大利亚州林肯港附近水域搜寻两名男子,二人于周四晚上坐船离开科芬湾附近。据悉,这艘船在周五深夜遭遇引擎故障。多艘警船和一架搜救飞机正在该区域搜寻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
2 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
3 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
4 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
5 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
8 scouring 02d824effe8b78d21ec133da3651c677     
擦[洗]净,冲刷,洗涤
参考例句:
  • The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
  • This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴