英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富精英励志演讲 第146期:未来的路(21)

时间:2014-10-15 02:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Why should the United States initiate1 changes in a system of which it had been the main beneficiary? Because the system cannot survive in its present form and the United States has more to lose if it is not in the forefront of reforming it. America lost a lot of power and influence during the Bush presidency2. Without far-sighted leadership, the relative position of the United States is likely to continue eroding3. The United States is still in a position to lead the world. It can no longer impose its will on orders, as the Bush administration sought to do, but it could lead a cooperative effort which involve not only the developed but also the developing world. This would reestablish American leadership in an acceptable form.

既然是原体系主要受益者,美国为什么要发起变革呢?因为该体系以目前的形式根本不可能存在下去。如果美国不走在改革的前沿,损失可能会更大。在布什任总统期间,美国在国力和国际影响力方面已经失去很多。如果没有远见卓识的领导,美国的处境很可能每况愈下。美国仍在引领世界的发展,但不再是像布什政府所追求的那样按照自己的意愿进造秩序,而是领导各国共同努力,不仅包括发达国家也包括发展中国家。这么做美国就可以以一种可接受的方式重塑其主导地位。
Why should China submit to a new multilateral system in view of the fact that it is set to emerge as the winner from the current turmoil4? The answer is equally simple. In order to continue rising it must make itself acceptable to the rest of the world. That means that it must move towards a more open society, combining an increased measure of individual freedom with the rule of law. Given the current military power relations, China can continue rising only in a peaceful environment where the rest of the world willingly accepts rise of China.
中国既然能在目前动荡环境中以一个贏家的姿态出现,为什么它还要倡导一种全新的多边体制呢?答案同样很简单。为了更进一步的崛起,中国必须让自己能为世界所接受。这就意味着它必须向一个更加开放的社会发展,用法制措施保障更多的人权自由。在目前的军事力量格局之中,中国只有在和平的环境中才能崛起。也只有这样,世界各国才会乐于接受它的崛起。
It is even more important for the sake of a peaceful world that the United States should find its proper place in a new world order. A declining superpower losing both political and economic dominance but still preserving military supremacy5 dangerous mix.
为了一个和平的世界,美国在新的世界秩序中找准自己的位置显得尤为重要。一个日益衰落的超级大国,尽管丧失了政治、经济优势,但是依然保持军事霸权地位,这是一件很危险的事。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 eroding c892257232bdd413a7900bdce96d217e     
侵蚀,腐蚀( erode的现在分词 ); 逐渐毁坏,削弱,损害
参考例句:
  • The coast is slowly eroding. 海岸正慢慢地被侵蚀。
  • Another new development is eroding the age-old stereotype of the male warrior. 另一个新现象是,久已形成的男人皆武士的形象正逐渐消失。
4 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
5 supremacy 3Hzzd     
n.至上;至高权力
参考例句:
  • No one could challenge her supremacy in gymnastics.她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
  • Theoretically,she holds supremacy as the head of the state.从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴