英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国流感疫情肆虐 970万人感染4800人死亡

时间:2020-02-10 04:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Our first subject this January 14th is flu season. The United States is in it right now. It's typically at its worse between December and February but this one started early. Health officials say it began in late September and that it's been a bad season already. The Centers of Disease Control, a government health agency, estimated that there had been at least 9.7 million cases of flu in America by early January, that 87,000 people have been hospitalized because of it and that 4,800 people had died from the flu or the complications it can cause.

The particular strains of the virus that are spreading this year are more likely to hit children and young adults. And this year's vaccine1 is not an exact match according to a recent report, meaning it may not be as effective as flu vaccines2 in other years. The CDC says overall the vaccine's about 40 to 60 percent effective at preventing the flu, but it also says it's the best way to protect yourself from the virus. There are some silver linings3 to this flu season. Even though flu activity was considered high in 33 states at the beginning of the year, it had dropped a bit.

Doctors don't know yet if that means the worse of the flu is behind us. It could still go up again. But they're watching closely to see if it tapers4 off. Another hopeful sign is that across all age groups, the number of deaths and hospitalizations from the flu is relatively5 low this time around. That maybe because most of those who die from the flu are elderly and this year's stains are effecting younger people more than them.

今天是1月14日,首先来关注流感季。现在就是美国的流感季。一般来说,12月至次年2月是流感发病高峰期,但今年的流感季来的更早。卫生官员表示,今年的流感季在9月末就已经开始,而且一直非常严重。政府卫生机构美国疾病控制中心估计,截至1月初,美国至少有970万例流感病例,8.7万人因流感入院治疗,4800人因流感或流感引发的病发症死亡。

今年传播扩散的这种流感病毒菌株更可能传染儿童和年轻成年人。最近的一份报告指出,疫苗不太适用于这种病毒,这意味着今年的流感疫苗可能不像往年那样有效。美国疾控中心表示,总体来说疫苗预防流感的有效性在40%到60%之间,但该中心同时表示,接种疫苗是保护自已免遭病毒感染的最佳方式。但这个流感季也有一线希望。尽管今年年初时,流感在美国33个州都相当活跃,但现在其活跃度已经下降。

医生尚不清楚这是否意味着严重流感期已经结束。流感活跃度仍可能再次上升。但他们正在密切关注,以确定流感病例是否会逐渐减少。另一个充满希望的迹象是,这次,所有年龄层因流感致死或住院的人数都相对较低。这可能是因为死于流感的人大多数是老年人,而今年的菌株对年轻人的影响要大于老人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
3 linings 08af65d71fb90cd42b87d2d9b97c874f     
n.衬里( lining的名词复数 );里子;衬料;组织
参考例句:
  • a pair of leather gloves with fur linings 一双毛皮衬里的皮手套
  • Many of the garments have the customers' name tags sewn into the linings. 这些衣服有很多内衬上缝有顾客的姓名签。 来自辞典例句
4 tapers a0c5416b2721f6569ddd79d814b80004     
(长形物体的)逐渐变窄( taper的名词复数 ); 微弱的光; 极细的蜡烛
参考例句:
  • The pencil tapers to a sharp point. 铅笔的一段细成笔尖。
  • She put five tapers on the cake. 她在蛋糕上放了五只小蜡烛。
5 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴