-
(单词翻译:双击或拖选)
"We can see from the map that there is no direct link across the Maputo Bay. It costs a great deal of time and effort to go to the southern side of the bay, which is quite underdeveloped. So the Mozambican government has been planning to build a bridge across the bay for a long time."
Bai Pengyu is the head of the Mozambique Office of the China Road and Bridge Corporation (CRBC), the company that's behind the construction of the Maputo Bridge.
The three-kilometer bridge connects the Mozambican capital, Maputo, with the area of Katembe on its outskirt, reducing the travel time from two hours to ten minutes.
Besides the bridge itself, CRBC also built a 180-kilometer long road that stretches from Maputo to the country's border with South Africa, reducing the travel time to less than 2 hours from the previous 4 hours.
Bai Pengyu said the team overcame a lot of unexpected challenges during construction.
"The bridge was built within a complicated traffic network. It spans across a port. It stretches over railways and there is airplane route above it. So we had to make precise designs to avoid disrupting the operations of other traffic. The bridge and the link roads cross a populated area, so we also worked very hard on the relocation of those households."
Bai Pengyu said all the hard work was worth it as they are already witnessing the positive impact that the bridge is having on the communities three months after its launch.
"The southern part of Mozambique is witnessing rapid growth since the opening of the bridge. Many commercial buildings are now being constructed along the road. The tourism sector1 has also been boosted. New figures show that during this past Christmas, over 20-thousand tourists from South Africa travelled to Ponta do Ouro, the tourist resort in southern Mozambique. The number used to be five to six thousand. And an increasing number of people in Maputo also travel to Ponta do Ouro during weekends to have fun."
The company is now working with the local government to come up with a plan for the sustainable development of the southern area.
For CRI, I'm Gao Junya reporting from Maputo, Mozambique.
“从地图上可以看到,马普托这边有个海湾,到南边过不去,南部莫桑比克这一区域发展受到限制,所以莫桑比克政府策划修一座桥。”
白鹏宇是中国路桥工程有限责任公司莫桑比克办事处总经理,该公司承建了马普托桥项目。
马普托大桥连接了莫桑比克首都马普托市中心和外围的卡腾贝地区,全长超过3公里,将两地的车程从两小时缩短到十分钟。
除了大桥,中国路桥还修建了180多公里长的连接线项目,将配套道路直接延伸到莫桑比克与南非接壤的边境地区,从马普托开车到南非的时间由原来的4个多小时缩短为现在的不到两小时。
白鹏宇介绍说,施工过程中遭遇了很多意想不到的困难。
“这座桥所在的位置交通网络比较复杂。桥在港区里边,跨海湾,桥还横跨铁路,上面还有航道。所以我们要精心设计,避免影响其他交通。大桥建设区域是个高密度社区,所以我们也尽力解决了这些家庭的安置问题。”
白鹏宇说,这一切都是值得的,因为在大桥建成三个月之后,他们已经可以看到了大桥开通给社区带来的积极影响。
“大桥建成后,莫桑比克南部地区发展迅速。道路沿线地区能看到一些商业项目在兴起。旅游业也能了极大的发展。最新数据表明,去年圣诞节期间,有两万南非游客到莫桑比克南部的旅游胜地Ponta do Ouro游玩,之前只有五六千人。每逢周末,也有大量马普托居民驱车到Ponta do Ouro旅游。”
现在,中国路桥也在计划跟当地市政合作,帮助规划南部地区的可持续发展。
CRI新闻,高君雅(音译)莫桑比克马普托报道。
1 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|