英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年CRI 经济学家称数字经济将产生超越GDP的新增长

时间:2020-03-10 23:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Professor Soumitra Dutta of Cornell University in the U. Ssays the technological1 wave in China is a natural result of years of stable growth.

"The growth in China has been phenomenal. A lot of people don't fully2 realize that between 2004 and 2018, just in 14 years, the economy of China grew by a factor of 6. I mean six times growth of the economy over 14 years, I mean the very few countries can ever hope to achieve something like that. So the growth of China in economy certainly helps the growth of Chinese digital sector3."

According a Forbes report, companies from China are among the top ranked on its new ranking of the world's top digital companies.

Mobile phone service provider China Mobile was the highest ranked among a group of companies from the region at No. 8, followed by Internet giants Alibaba and Tencent.

Professor Dutta says China's huge investments in education, infrastructure4 and technology provides a conducive5 environment for various businesses to grow.

"China leap frog with the internet disruption and internet revolution and the companies today you have like Alibaba and that Tencent and all these companies... I think these companies are essentially6 built on the internet disruption. But that was possible because China has made the investment in education infrastructure and technology and technologies and so on."

Taylor Reynolds, the Technology Policy Director of the MIT Internet Policy Research Initiative, says China's leap in technological advancement7 can be attributed to its dedication8 to innovation.

"What's interesting to me is that for the fast short of 12 years, China has just shot out to the lead part of that is because of scale. And I think that it plays a bigger role in the large market here. But I also think there's something special in China is about innovation. You've been innovating9 for thousands of years. Many of the products, paper, fireworks all came from China. So it's...I think it's built into the DNA10 the entrepreneurship here. I think China also plays a bigger role in standard organizations. So they push the built-technologies they try to push them among the world in a way that other countries don't, so I think it makes sense that China is the front."

Data from the Ministry11 of Industry and Information Technology shows by the end of 2018, digital economy in China reached a scale of over 3 trillion yuan or 500 billion US dollars, making up a third of the country's total GDP growth for the same year.

The Chinese government has been trying to make use of the opportunities presented by rising tide of digital economy to shift its growth pattern from focusing on GDP to one that is more sustainable and puts more stress on quality.

From the beginning of this year, China has stepped up the deployment12 of 5G, the next generation of internet services as part of its strategy to generate more growth opportunities in the future.

Nobel laureate Michael Spence is an economics professor at New York University who won the Nobel Prize for economics in 2001. He says China's efforts to increase the deployment of 5G and artificial intelligence will bode13 well for healthy growth in the future.

"5G is enabling technology and the internet of things; the internet of things has a direct, huge impact on things like energy efficiency, so I would like to say that, you know, a smart direction will has a big impact."

He adds as the country gets richer it's able to build a sound ecosystem14 that helps foster entrepreneurship in the tech sector and help reduce costs in digital manufacturing.

For the Beijing Hour, this is Guo Yan in Wuzhen.

美国康奈尔大学的苏米特拉·杜塔教授说,中国的技术热潮是多年来稳定增长的自然结果。

“中国的增长是惊人的。许多人并没有完全意识到,在2004年至2018年之间的14年间,中国经济增长了6倍。我的意思是说,在过去14年中,经济增长了6倍,几乎没有哪个国家想过要实现这样的目标。因此,中国经济的增长必将有助于中国数字产业的增长。”

根据《福布斯》报告,在最新全球顶级数字公司排名中,中国企业名列前茅。

手机服务提供商中国移动在该地区公司中排名最高,排在第八位,其次是互联网巨头阿里巴巴和腾讯。

杜塔教授说,中国在教育、基础设施和技术方面的巨额投资为各种企业的成长提供了有利环境。

“中国在互联网颠覆式成长和互联网革命中飞跃式增长,今天像腾讯和阿里巴巴这样的公司基本上都是在互联网颠覆式成长基础上建立的。因为中国在教育基础设施和技术等方面进行了投资,所以才有这种可能。”

麻省理工学院互联网政策研究计划的技术政策总监泰勒·雷诺兹表示,中国技术进步的飞跃可以归因于其对创新的奉献。

“对我来说值得注意的是,在短短的12年中,中国之所以遥遥领先,部分原因是因为大范围提倡创新。创新在中国的市场中扮演着更重要的角色。我认为中国在创新方面有一些特别之处。他们已经进行了数千年的创新。许多产品,比如纸张、烟花都来自中国。我认为创新已经融入了中国企业的基因之中。我认为中国在标准组织也发挥着更大的作用。他们以其他国家所没有的方式加大技术发展,推动这些技术在国际范围发展,因此中国处于领先地位是有道理的。”

工业和信息化部的数据显示,到2018年底,中国的数字经济规模已超过3万亿元人民币或5000亿美元,占当年国民生产总值增长总额的三分之一。

中国政府一直在努力利用数字经济大潮带来的机遇,将其增长方式从注重国民生产总值的增长转变为更加可持续发展、更注重质量的增长。

从今年年初开始,中国就加快了下一代互联网服务5G的部署,这是其在未来创造更多增长机会的战略的一部分。

诺贝尔奖获得者,纽约大学经济学教授迈克尔·斯彭斯于2001年获得诺贝尔经济学奖。他说,中国为发展5G和人工智能技术所做的努力将为未来的健康增长带来好兆头。

“5G使物联网成为可能,而物联网对诺如能源效率的事物具有直接而巨大的影响,因此我认为这是一个明智的方向,并将产生巨大影响。”

他补充说,随着国家变得更加富裕,其能够建立一个健全的生态系统,从而有助于在科技领域培养企业家精神,并有助于降低数字制造的成本。

以上是郭彦(音译)在乌镇为《北京时间》节目进行的报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
4 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
5 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
6 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
7 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
8 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
9 innovating b2cad8e47bea6ea9b59da5b70e544185     
v.改革,创新( innovate的现在分词 );引入(新事物、思想或方法),
参考例句:
  • In this new century, the company keeps innovating and developing new products. 新世纪伊始,公司全面实施形象工程及整合营销,不断改革创新,开发高新产品。 来自互联网
  • Beijing is backward most prime cause is innovating at system lack. 北京落后的最根本原因在于制度缺乏创新。 来自互联网
10 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
11 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
12 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
13 bode tWOz8     
v.预示
参考例句:
  • These figures do not bode well for the company's future.这些数字显示出公司的前景不妙。
  • His careful habits bode well for his future.他那认真的习惯预示著他会有好的前途。
14 ecosystem Wq4xz     
n.生态系统
参考例句:
  • This destroyed the ecosystem of the island.这样破坏了岛上的生态系统。
  • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.维持生态系统的完整是我们共同的利益。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴