英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

创业成功人士访谈录 第4期:谷歌CTO谢尔盖布林(4)

时间:2017-03-20 01:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Google is a technology company,but applies technology to media.

  谷歌是一个致力于将技术应用于传媒的技术公司。
  What led to Google’s decision to use Linux? When did that start?
  是什么让谷歌决定采用Linux的?是何时开始的?
  Well, Larry Page and I were in the Stanford PHD program in Computer Science.
  嗯,我和拉里佩琦在做斯坦福大学计算机科学的博士项目时创立了谷歌。
  And we developed Google there.
  并发展了谷歌。
  创业成功人士英语访谈 谷歌技术总裁谢尔盖.布林
  The way the computer science program worked is there was a hodgepodge of computer equipment lying around,
  在做计算机科学程序时,周围有很多计算机设备,
  and we would grab whatever scraps1 we could.
  我们可以接触到很多对我们有用的东西。
  We had all kinds of computers: HPs, Suns, Alphas and Intel’s running Linux.
  我们有各种各样的计算机:惠普的、Sun的、阿尔法的和因特尔运行Linux系统的。
  So, we gained a lot of experience with all of those platforms.
  因此,我们积累了很多关于这些平台的经验。
  When we started Google, we had to make the decision of what we wanted to use.
  当我们创立谷歌的时候,就需要决定我们使用什么操作系统。
  Of course we chose Linux, because it is the most cost-effective solution.
  那我们理所当然地选择了Linux,因为它的性价比最好。
  PCs are not only much cheaper these days,but we can also get them very quickly,
  现在,个人计算机不仅仅便宜了很多,而且也可以轻而易举地买到,
  because they’re such a commodity item.
  计算机实在是太实用了。
  That’s an incredible benefit.
  这益处简直令人难以置信。
  We just installed another 1,000 computers and we got that done in a few weeks.
  才几个星期,我们又安装了1000台计算机。
  That’s really hard to do with any other kind of workstation.
  这对于其他的工作室来说是很难完成的任务。
  I think that’s an advantage that people don’t entirely2 realize.
  我想,这是一个人们还没有完全意识到的优势。
  Did you view it as being better, or was cost the main reason?
  你觉得它的性能更出众?还是价格才是主要原因?
  It was better in some ways.
  从某些方面来讲,它的性能更好。
  Certainly for our purposes, we felt the support was better.
  当然,从我们的目的来看,我们觉得它提供了更好的支持。
  For example, the actual kernel3 authors will respond to problems pretty quickly.
  比如,实际的核心开发者可以很快地对问题作出回应。
  They are especially responsive to Google nowadays, since we’re so widely used.
  现在,他们对谷歌特别地负责,因为谷歌的使用频率很高。
  We can have a 15 minute turnaround.
  我们可以有15分钟的周转时间。
  You can’t really beat that for support.
  在支持方面我们是最棒的。
  That was an important factor, but frankly4, the cost was a bigger issue.
  那是一个重要的因素,但坦率地说,费用真的是更重要的问题。
  PCs are so cheap, which is very important.
  很重要的一个原因是个人计算机太便宜了。
  Sun’s Solaris is probably more stable than Linux on PCs.
  比起Linux来,Sun的Solaris操作系统用在个人计算机上可能相对稳定一些。
  It’s hard to determine the blame, whether it’s the hardware or the operating system.
  很难区别到底是硬件还是操作系统的原因。
  But, it's a minor5 difference.
  但是,差别不大。
  Then, does all of your support come from newsgroups or do you actually pay for it through Red Hat?
  那么,你们所有的支持都来自网络群组吗?还是说,事实上你们是通过红帽付款的?
  We have an operations team of about ten people, which helps a lot.
  我们有一支10人左右的操作团队,他们帮了很大的忙。
  And other than that we check newsgroups and e-mail the authors of the code.
  另外,我们也通过网络群组和电邮检查代码编者的相关信息。
  Usually, if it’s a problem we can’t figure out, we go straight to the authors.
  通常,如果这是我们判断不了的问题,我们会直接与编者联系。
  Is Linux used on desktops6 at Google?
  谷歌的台式电脑也用Linux系统吗?
  It depends.
  不一定。
  Engineering mostly runs Linux.
  大多数工程师会用。
  Business development slash7 marketing8 runs Windows.
  商务拓展和市场部门的人用Windows操作系统。
  Actually, I use Linux with VMWare running Windows.
  事实上,我用Linux,同时用虚拟机运行Windows系统。
  Some people have two computers,
  有些人有两台电脑,
  particularly some people in engineering who do UI development and need to test things out on Windows platforms.
  尤其是一些做UI开发和需要在Windows操作平台上作测试的工程人员。
  I find it better to just use VmWare and have one computer.
  我认为只用一台电脑,然后用虚拟机比较好。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scraps 737e4017931b7285cdd1fa3eb9dd77a3     
油渣
参考例句:
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 kernel f3wxW     
n.(果实的)核,仁;(问题)的中心,核心
参考例句:
  • The kernel of his problem is lack of money.他的问题的核心是缺钱。
  • The nutshell includes the kernel.果壳裹住果仁。
4 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
5 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
6 desktops 48b7203c1bafa2d05e78161da65feeed     
桌面( desktop的名词复数 )
参考例句:
  • You switch between these virtual desktops by clicking on the one you want to make active. 只需单击你所希望激活的桌面就可以在这些虚拟桌面之间进行切换。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Laptops outsell desktops for the first time in the United States. 膝上型电脑首次在美国销售量胜过桌上型电脑。
7 slash Hrsyq     
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
参考例句:
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
8 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   创业  访谈录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴