英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

创业成功人士访谈录 第54期:我非常喜欢自己的工作(4)

时间:2017-03-21 02:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When the Olympics was going on we saw a little bump there.

  在奥运会期间,掘客网网站流量有所增长。
  When there’s big tech news or Apple events you always see bumps there.
  此外,在出现重要科技新闻或者有关苹果的消息时,情况也是如此。
  We’ll have to see. We haven’t really done any estimates on that.
  我们会考虑的。我们还没有对网站流量进行任何评估。
  CNN had that big debacle with a user-submitted story, about Steve Jobs having a heart attack, which turned out to be fabricated.
  不久前,美国有线新闻网因其新闻网站用户发布“史蒂夫乔布斯心脏病发作”的假新闻而造成大崩溃。
  What’s your policy for what happens if something gets “dugg” that isn’t true and which could have a big impact on stock performance or elsewhere?
  如果你们也遇到这种不真实却会对股市或其他领域产生很大影响的事情出现在网站上,你们怎么办?
  The good news is that we have a lot of people that are actively1 looking for that and who flag and bury content based on whether or not it’s inaccurate2.
  幸运的是,我们有很多人在积极地寻找新闻,根据真实性选择宣传还是掩埋该新闻。
  There's probably not a day that goes by that there isn’t a piece of content flagged on the site as inaccurate.
  实际上,这种事情,在我们的网站每天都在发生。
  Do you employ anyone to keep tabs on that?
  你们是否有专门雇用人员进行曰常监控?
  No. This is all done by the masses.
  没有。这些工作实际是“依靠群众”在进行。
  We’re fortunate enough to have millions of people come to the site every day, and thousands of people vote.
  我们很幸运,因为每天都有几百万的人访问我们的网站,而且成千上万的人在上面投票。
  (They can say), “this is bad,” and we can apply that tag to it.
  如果他们说, “这个不好”,我们就会据此对这些潜在地不准确的信息进行标定
  We’ll display a little stamp that gives a warning that the community has flagged it as potentially inaccurate. We see that every single day.
  警示大家这条信息被公众认为是虚假的。在我们的网站上,这种事每天都有。
  If a company serves a takedown notice because something was dugg about them that isn’t true, would you comply?
  如果有些公司通知你们删除某些关于它们的不实信息,你们是否会照做?
  In the past you’ve been very vocal3 about not interfering4 with the community.
  毕竟,你们在过去一直强调不干预用户发言?
  We’ll only take things down that we receive like DMCA cease-and-desists that come to us.
  只有在与数字化千年版权法案 (DMCA )发生抵触的情况下,我们才会删除这些信息。
  Often it’s something like that there’s a link to a pirated copy of Photoshop.
  通常来说,只有在出现一条Photoshop盗版软件链接等类似情况下,我们才会这样。
  But normally that sort of thing gets buried on its own because users won’t promote piracy5 directly.
  不过一般来说,这类信息一般会被覆盖,因为用户们不会直接宣传盗版。
  We get a few a month but it’s never a big deal because it’s usually just blatant6 piracy.
  这样的事情我们每月都会遇到一些,但通常都是公然的盗版,所以并不难处理。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
2 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
3 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
4 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
5 piracy 9N3xO     
n.海盗行为,剽窃,著作权侵害
参考例句:
  • The government has already adopted effective measures against piracy.政府已采取有效措施惩治盗版行为。
  • They made the place a notorious centre of piracy.他们把这地方变成了臭名昭著的海盗中心。
6 blatant ENCzP     
adj.厚颜无耻的;显眼的;炫耀的
参考例句:
  • I cannot believe that so blatant a comedy can hoodwink anybody.我无法相信这么显眼的一出喜剧能够欺骗谁。
  • His treatment of his secretary was a blatant example of managerial arrogance.他管理的傲慢作风在他对待秘书的态度上表露无遗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   创业  访谈录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴