英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:九个生活小妙招(1)

时间:2021-04-02 05:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

1 Keep Your Cat from Getting a Shock. Does your cat like to gnaw1 on electrical cables?

避免让你的猫遭受电击。你的猫喜欢咬电线吗?

Discourage him or her by dabbing2 the cords with Grannick’s Bitter Apple or another deterrent3 spray for pets. Cats hate the flavor.

用少许格然尼克的苦苹果喷剂或其他对宠物有遏制作用的喷雾剂来阻止他或她。猫讨厌这种味道。

2 Use Less Soap. Save money by swapping4 your liquid hand soap dispenser for a foaming6 version.

少用肥皂。把液体肥皂换成泡沫洗手液可以省钱。

Its pump turns regular liquid soap into foam5, so it takes about half as much soap to create a lather7, according to one study.

根据一项研究,它的泵可以把普通的肥皂液变成泡沫,所以产生泡沫的肥皂用量是普通肥皂的一半。

You’ll also use about 16 percent less water.

你也会节省16%的水。

3 Wear Different Shoes Every Day.

每天穿不同的鞋。

Who among us hasn’t fallen in love with a pair of super-comfy shoes and proceeded to slip them on day after day?

我们当中有谁没有爱上一双超级舒适的鞋子,然后日复一日地穿着它们呢?

While that may feel good, you aren’t actually doing your feet any favors.

虽然这感觉很好,但实际上对你的脚没有任何帮助。

Podiatrist Jacqueline Sutera says that wearing the same shoes day in and day out can cause foot fatigue8

足科医生杰奎琳·苏特拉表示,日复一日地穿同样的鞋子会导致足部疲劳,

because you’re constantly using the same areas of the foot for support and walking.

因为你一直在用脚的同一部位来支撑和行走。

Make sure you have a few pairs of comfortable shoes and rotate through them.

确保你有几双舒适的鞋子,轮流穿。

4 Don’t Shop for a Car in the Rain. Hunting for a used vehicle?

不要在雨天买车。想买一辆二手车?

Go on a clear day. It’s not about slippery roads for the test drive; it’s that rain can hide scratches and other imperfections.

找个好天再去。这与试驾时路面湿滑无关;雨水可以掩盖划痕和其他缺陷。

Other things to look out for, no matter the weather: difficulty opening the doors, trunk, or hood9

不管天气如何,其他需要注意的事情有:打开车门、后备箱或发动机罩的难度,

or mismatched paint between the inside of the trunk and the body of the car, which may be the result of an accident.

或者是后备箱内部和车身的油漆不匹配,这可能是事故造成的。

5 Nourish Your Hair— with Breakfast. Everything you eat at breakfast goes to fuel the body’s essential systems, but hair doesn’t make the “essential” short list.

用早餐滋养你的头发。你早餐吃的所有东西都是为身体的基本系统提供能量,但头发并不在这个“基本”名单之列。

That means it receives nutrients10 only once the major organs have been fed.

这意味着它只有在主要器官得到营养后才会接受营养。

Since eating breakfast fuels the body’s life-giving functions right away,

因为吃早餐可以为身体的生命功能提供能量,

filling up your tank first thing means that follicles will get the nourishment11 they need later in the day.

首先要给油箱加油,这意味着毛囊将在一天的晚些时候得到它们需要的营养。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gnaw E6kyH     
v.不断地啃、咬;使苦恼,折磨
参考例句:
  • Dogs like to gnaw on a bone.狗爱啃骨头。
  • A rat can gnaw a hole through wood.老鼠能啃穿木头。
2 dabbing 0af3ac3dccf99cc3a3e030e7d8b1143a     
石面凿毛,灰泥抛毛
参考例句:
  • She was crying and dabbing at her eyes with a handkerchief. 她一边哭一边用手绢轻按眼睛。
  • Huei-fang was leaning against a willow, dabbing her eyes with a handkerchief. 四小姐蕙芳正靠在一棵杨柳树上用手帕揉眼睛。 来自子夜部分
3 deterrent OmJzY     
n.阻碍物,制止物;adj.威慑的,遏制的
参考例句:
  • Large fines act as a deterrent to motorists.高额罚款是对开车的人的制约。
  • I put a net over my strawberries as a deterrent to the birds.我在草莓上罩了网,免得鸟歇上去。
4 swapping 8a991dafbba2463e25ba0bc65307eb5e     
交换,交换技术
参考例句:
  • The slow swapping and buying of horses went on. 马匹的买卖和交换就是这样慢慢地进行着。
  • He was quite keen on swapping books with friends. 他非常热衷于和朋友们交换书籍。
5 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
6 foaming 08d4476ae4071ba83dfdbdb73d41cae6     
adj.布满泡沫的;发泡
参考例句:
  • He looked like a madman, foaming at the mouth. 他口吐白沫,看上去像个疯子。 来自《简明英汉词典》
  • He is foaming at the mouth about the committee's decision. 他正为委员会的决定大发其火。 来自《简明英汉词典》
7 lather txvyL     
n.(肥皂水的)泡沫,激动
参考例句:
  • Soap will not lather in sea-water.肥皂在海水里不起泡沫。
  • He always gets in a lather when he has an argument with his wife.当他与妻子发生争论时他总是很激动。
8 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
9 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
10 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
11 nourishment Ovvyi     
n.食物,营养品;营养情况
参考例句:
  • Lack of proper nourishment reduces their power to resist disease.营养不良降低了他们抵抗疾病的能力。
  • He ventured that plants draw part of their nourishment from the air.他大胆提出植物从空气中吸收部分养分的观点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴