英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【跟着英剧练发音】A Histry Of Britain - 2

时间:2016-05-10 02:05来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 文本:

There are the remains1 of Stone Age lifedotted all over Britain and Ireland. But nowhere as abundantly as Orkney, withits mounds2, graves and above all its great circles of standing3 stones like hereat Brodgar, vast, imposing4 and utterly5 unknowable. But Orkney boasts anotherNeolithic site, that is, in its way, even more impressive than Brodgar, thelast thing you would expect from the Stone Age, a shockingly familiar glimpseof ancient domestic life.Perched on the westerncoast of Orkney's main island, a village called Skara Brae. Here, beneath anarea no bigger than the 18th grade of a golf course lies Europe's most completeNeolithic community, miraculously7 preserved for 5,000 years under a blanket ofsand and grass until uncovered in 1850 by a ferocious8 sea storm. This is arecognisable village, neatly9 fitted into its landscape between the pasture andsea, intimate, domestic and self-sufficient. And although they were technicallystill in the Stone Age in the Neolithic6 period, these dwellings10 are not huts,they're true houses, built from the sandstone slabs11 that lie all around theisland which gave stout12 protection to the villagers here at Skara Brae, fromtheir biting Orcadian winds.

 

译文:

石器时代的遗迹遍布于不列颠与爱尔兰,尤以奥克尼群岛为最。大量鼓起的坟堆,以及像布罗德盖石圈一样耸立着的巨石阵,雄伟壮观,并散发着不可知的神秘气息。而岛上有一处新石器时代的遗址,甚至比布罗德盖更令人惊叹,你永远想象不到,遥远的石器时代远古的家庭生活,竟在这里揭开了神秘面纱。苏格兰斯堪的纳维亚,这处遗址就在位于奥克尼主岛西岸,一个叫做斯卡拉布雷的村庄。斯卡拉布雷,奥克尼群岛,在这不足一个十八洞高尔夫球场大的地下,静静沉睡着欧洲最完整的新石器时代部落。在草与沙之下,奇迹般地保留着五千年前的风貌。直到1850年的一次巨大海上风暴,揭开了她的真实面目。村落的面貌清晰可见,完美地镶嵌在牧场与海洋之间,联系紧密,以家庭为单位,自给自足。虽然这一时期仍被划分在新石器时代,这些寓所却已不再是临时的窝棚,而是真正的房屋,由遍布岛上的砂石板材筑造,坚实地保护着斯卡拉布雷的村民们,免受奥克尼凶猛海风的侵袭。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 mounds dd943890a7780b264a2a6c1fa8d084a3     
土堆,土丘( mound的名词复数 ); 一大堆
参考例句:
  • We had mounds of tasteless rice. 我们有成堆成堆的淡而无味的米饭。
  • Ah! and there's the cemetery' - cemetery, he must have meant. 'You see the mounds? 啊,这就是同墓,”——我想他要说的一定是公墓,“看到那些土墩了吗?
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
5 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
6 neolithic 9Gmx7     
adj.新石器时代的
参考例句:
  • Cattle were first domesticated in Neolithic times.新石器时代有人开始驯养牛。
  • The monument was Stone Age or Neolithic.该纪念碑是属于石器时代或新石器时代的。
7 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
8 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
9 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
10 dwellings aa496e58d8528ad0edee827cf0b9b095     
n.住处,处所( dwelling的名词复数 )
参考例句:
  • The development will consist of 66 dwellings and a number of offices. 新建楼区将由66栋住房和一些办公用房组成。
  • The hovels which passed for dwellings are being pulled down. 过去用作住室的陋屋正在被拆除。 来自《简明英汉词典》
11 slabs df40a4b047507aa67c09fd288db230ac     
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片
参考例句:
  • The patio was made of stone slabs. 这天井是用石板铺砌而成的。 来自《简明英汉词典》
  • The slabs of standing stone point roughly toward the invisible notch. 这些矗立的石块,大致指向那个看不见的缺口。 来自辞典例句
12 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力材料  听力提高
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴