-
(单词翻译:双击或拖选)
文本:
Henry VIII's love of riding bordered on the obsessional1. Before he became so grossly fat, he would ride seven days a week, wear out eight horses in a day. So he decided2 to turn the land north of Westminster into his own private royal hunting ground. What few residents there were, he slung3 them out, and then he built a brick wall to keep them out.
In 1532, Henry VIII drained the land where Buckingham Palace now stands and created a well-stocked deer park. Henry often rode here, for hunting, courting and conducting business.
翻译君:
亨利八世对骑马的酷爱,简直到了强迫的程度。在他发福以前,他可以天天骑马,一天就能把八匹马折腾得筋疲力尽。他决定把威斯敏斯特北部的土地变成他自己的私人皇家狩猎场,至于居住在那里的一些人,就把他们给撵走了,然后建起围墙隔离了起来。
1532年,亨利八世排干了沼泽地里的水,就在现在白金汉宫矗立的地方创建了鹿园,驯养了数量丰富的鹿。亨利经常在这里骑马,狩猎,求爱,以及处理政事。
1 obsessional | |
adj.摆脱不了的 | |
参考例句: |
|
|
2 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3 slung | |
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往 | |
参考例句: |
|
|