英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力文摘 English Digest 427、神奇的进化

时间:2012-01-20 06:47来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Maggot evolution

蝇蛆的进化

You may already know how the evolution of a new species happens. Two or more populations of one species have to be separated from each other,     such as is the case with Darwin’s finches in the Galapagos.

Various populations of the same species of bird divided onto different islands, and because of this isolation1 they eventually evolved apart into different species. What can the problem of maggots teaches me?

These maggots provided evidence that the separate evolution that is the forerunner2 of new species does not have to be geographical3 or physical. You see, apple maggots were originally hawthornmaggots.

Apples weren’t introduced into North America until around 250 years ago, and some time after that, some of the hawthornmaggots shifted from feeding on hawthorn to feeding on apples, separating the maggots into two races.

The hawthorn and apple trees occupy the same lands though, so the two kinds of maggots were never physically4 separated. In fact, they' re still the same species. By looking at them, you can’t tell them apart.

However, the structure of their proteins and the food they prefer makes them quite different, clearly on their way to becoming new species. Their food preferences are so strong that scientists cannot lure5 them to the wrong fruit

This goes for mating too, which occurs on the fruit. Because the two maggots are still the same species they are capable of mating together, but they don’t. It’s probably only a matter of time before the maggots do evolve into different species.

 

   也许你已经知道一个新物种是怎样进化的了。属于某个物种的两个或更多的生物族群之间不得不相互区分开来,达尔文研究的大龟群岛上的雀科鸣禽就是一个例子。
    同属鸟禽的不同族群分布在不同的岛上。因为这种隔离使得它们最终进化成不同的种类。
    分离进化是新物种得以产生的先驱。这些蝇蛆证明了这种分离并不一定得是地理或地域上的。你看,苹果蝇蛆原先还是山楂蝇蛆呢。
    直到250年以前苹果才被引进北美。不久之后,以山楂为生的蛆转而以吃苹果为生,使得蝇蛆分离为两个物种。 
    然而苹果蝇蛆和山楂蝇蛆同存于同一片土地,所以这两种蝇蛆从未在地理上区分开来。事实上,他们仍属于同一个物种。光是肉眼看,很难把它们区分开来。
    但是,它们蛋白质的结构和它们偏好的食物不同使得它们差异很大,尤其是它们在进化成一个新物种的过程中表现得很明显。它们对食物的偏好如此强烈以至于科学家们很难引诱它们去吃它们不爱吃的东西上。
    在交配上发生的例子和在水果上发生的一样。这两类蝇蛆都同属蛆类,是可以进行配对的,但它们却不会这样做。也许,它们会进化成不同物种,这只是时间的问题。


 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
2 forerunner Ki0xp     
n.前身,先驱(者),预兆,祖先
参考例句:
  • She is a forerunner of the modern women's movement.她是现代妇女运动的先驱。
  • Penicillin was the forerunner of modern antibiotics.青霉素是现代抗生素的先导。
3 geographical Cgjxb     
adj.地理的;地区(性)的
参考例句:
  • The current survey will have a wider geographical spread.当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
  • These birds have a wide geographical distribution.这些鸟的地理分布很广。
4 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
5 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴