-
(单词翻译:双击或拖选)
Emily Dickinson was born in 1830 and lived all of her 56 years in Amherst, Massachusetts where, during her lifetime, she was celebrated1 more as a gardener than a poet. Gardening in mid-Victorian times was thought to be a more appropriate activity for a woman. In her book “The Gardens of Emily Dickinson” (Harvard University Press, 2004), Judith Farr explains how Emily’s hands-on-horticultural knowledge influenced her writing so profoundly. She frequently referred to herself and loved ones using flower names; flower images and garden themes were used to explore her emotional reality. She described heaven as a “garden we have not seen” and her poems as “blossoms of the brain.” As a gardener, she understood that without the chill of winter, some perennial2 plants cannot produce new growth. Bleak3 times in human lives, like winter in a garden, however, may be a prelude4 to growth and new beginnings. For Emily, winter had a masculine persona and a stony aspect, but she also felt the promise of relief when she wrote these lines about her winter: “Generic as a Quarry And hearty - as A rose - Invited with Asperity But welcome When he goes”
1 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
2 perennial | |
adj.终年的;长久的 | |
参考例句: |
|
|
3 bleak | |
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的 | |
参考例句: |
|
|
4 prelude | |
n.序言,前兆,序曲 | |
参考例句: |
|
|