-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 11 - Natásha and Borís
Silence ensued. The countess looked at her callers, smiling affably, but not concealing1 the fact that she would not be distressed2 if they now rose and took their leave. The visitor’s daughter was already smoothing down her dress with an inquiring look at her mother, when suddenly from the next room were heard the footsteps of boys and girls running to the door and the noise of a chair falling over, and a girl of thirteen, hiding something in the folds of her short muslin frock, darted3 in and stopped short in the middle of the room. It was evident that she had not intended her flight to bring her so far. Behind her in the doorway4 appeared a student with a crimson5 coat collar, an officer of the Guards, a girl of fifteen, and a plump rosy-faced boy in a short jacket.
The count jumped up and, swaying from side to side, spread his arms wide and threw them round the little girl who had run in.
“Ah, here she is!” he exclaimed laughing. “My pet, whose name day it is. My dear pet!”
“Ma chere, there is a time for everything,” said the countess with feigned6 severity. “You spoil her, Ilya,” she added, turning to her husband.
“How do you do, my dear? I wish you many happy returns of your name day,” said the visitor. “What a charming child,” she added, addressing the mother.
This black-eyed, wide-mouthed girl, not pretty but full of life — with childish bare shoulders which after her run heaved and shook her bodice, with black curls tossed backward, thin bare arms, little legs in lace-frilled drawers, and feet in low slippers7 — was just at that charming age when a girl is no longer a child, though the child is not yet a young woman. Escaping from her father she ran to hide her flushed face in the lace of her mother’s mantilla — not paying the least attention to her severe remark — and began to laugh. She laughed, and in fragmentary sentences tried to explain about a doll which she produced from the folds of her frock.
“Do you see? . . . My doll . . . Mimi . . . You see . . . ” was all Natasha managed to utter (to her everything seemed funny). She leaned against her mother and burst into such a loud, ringing fit of laughter that even the prim9 visitor could not help joining in.
“Now then, go away and take your monstrosity with you,” said the mother, pushing away her daughter with pretended sternness, and turning to the visitor she added: “She is my youngest girl.”
Natasha, raising her face for a moment from her mother’s mantilla, glanced up at her through tears of laughter, and again hid her face.
The visitor, compelled to look on at this family scene, thought it necessary to take some part in it.
“Tell me, my dear,” said she to Natasha, “is Mimi a relation of yours? A daughter, I suppose?”
Natasha did not like the visitor’s tone of condescension10 to childish things. She did not reply, but looked at her seriously.
Meanwhile the younger generation: Boris, the officer, Anna Mikhaylovna’s son; Nikolai, the undergraduate, the count’s eldest11 son; Sonya, the count’s fifteen-year-old niece, and little Petya, his youngest boy, had all settled down in the drawing room and were obviously trying to restrain within the bounds of decorum the excitement and mirth that shone in all their faces. Evidently in the back rooms, from which they had dashed out so impetuously, the conversation had been more amusing than the drawing-room talk of society scandals, the weather, and Countess Apraksina. Now and then they glanced at one another, hardly able to suppress their laughter.
The two young men, the student and the officer, friends from childhood, were of the same age and both handsome fellows, though not alike. Boris was tall and fair, and his calm and handsome face had regular, delicate features. Nikolai was short with curly hair and an open expression. Dark hairs were already showing on his upper lip, and his whole face expressed impetuosity and enthusiasm. Nikolai blushed when he entered the drawing room. He evidently tried to find something to say, but failed. Boris on the contrary at once found his footing, and related quietly and humorously how he had know that doll Mimi when she was still quite a young lady, before her nose was broken; how she had aged8 during the five years he had known her, and how her head had cracked right across the skull12. Having said this he glanced at Natasha. She turned away from him and glanced at her younger brother, who was screwing up his eyes and shaking with suppressed laughter, and unable to control herself any longer, she jumped up and rushed from the room as fast as her nimble little feet would carry her. Boris did not laugh.
“You were meaning to go out, weren’t you, Mamma? Do you want the carriage?” he asked his mother with a smile.
“Yes, yes, go and tell them to get it ready,” she answered, returning his smile.
点击收听单词发音
1 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 distressed | |
痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
3 darted | |
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
4 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
5 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
6 feigned | |
a.假装的,不真诚的 | |
参考例句: |
|
|
7 slippers | |
n. 拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
8 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
9 prim | |
adj.拘泥形式的,一本正经的;n.循规蹈矩,整洁;adv.循规蹈矩地,整洁地 | |
参考例句: |
|
|
10 condescension | |
n.自以为高人一等,贬低(别人) | |
参考例句: |
|
|
11 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
12 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
13 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|