-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 17
After Prince Andrey, Boris came up to ask Natasha for dance, and then the aide-de-camp who had opened the ball, and several other young men, so that, flushed and happy, and passing on her superfluous1 partners to Sonya, she did not cease dancing all the evening. She noticed and saw nothing of what occupied everyone else. Not only did she fail to notice that the Emperor talked a long time with the French ambassador, and how particularly gracious he was to a certain lady, or that Prince So-and-so and So-and-so did and said this and that, and that Helene had great success and was honored was by the special attention of So-and-so, but she did not even see the Emperor, and only noticed that he had gone because the ball became livelier after his departure. For one of the merry cotillions before supper Prince Andrey was again her partner. He reminded her of their first encounter in the Otradnoe avenue, and how she had been unable to sleep that moonlight night, and told her how he had involuntarily overheard her. Natasha blushed at that recollection and tried to excuse herself, as if there had been something to be ashamed of in what Prince Andrey had overheard.
Like all men who have grown up in society, Prince Andrey liked meeting someone there not of the conventional society stamp. And such was Natasha, with her surprise, her delight, her shyness, and even her mistakes in speaking French. With her he behaved with special care and tenderness, sitting beside her and talking of the simplest and most unimportant matters; he admired her shy grace. In the middle of the cotillion, having completed one of the figures, Natasha, still out of breath, was returning to her seat when another dancer chose her. She was tired and panting and evidently thought of declining, but immediately put her hand gaily2 on the man’s shoulder, smiling at Prince Andrey.
“I’d be glad to sit beside you and rest: I’m tired; but you see how they keep asking me, and I’m glad of it, I’m happy and I love everybody, and you and I understand it all,” and much, much more was said in her smile. When her partner left her Natasha ran across the room to choose two ladies for the figure.
“If she goes to her cousin first and then to another lady, she will be my wife,” said Prince Andrey to himself quite to his own surprise, as he watched her. She did go first to her cousin.
“What rubbish sometimes enters one’s head!” thought Prince Andrey, “but what is certain is that that girl is so charming, so original, that she won’t be dancing here a month before she will be married. . . . Such as she are rare here,” he thought, as Natasha, readjusting a rose that was slipping on her bodice, settled herself beside him.
When the cotillion was over the old count in his blue coat came up to the dancers. He invited Prince Andrey to come and see them, and asked his daughter whether she was enjoying herself. Natasha did not answer at once but only looked up with a smile that said reproachfully: “How can you ask such a question?”
“I have never enjoyed myself so much before!” she said, and Prince Andrey noticed how her thin arms rose quickly as if to embrace her father and instantly dropped again. Natasha was happier than she had ever been in her life. She was at that height of bliss3 when one becomes completely kind and good and does not believe in the possibility of evil, unhappiness, or sorrow.
At that ball Pierre for the first time felt humiliated4 by the position his wife occupied in court circles. He was gloomy and absent-minded. A deep furrow5 ran across his forehead, and standing6 by a window he stared over his spectacles seeing no one.
On her way to supper Natasha passed him.
Pierre’s gloomy, unhappy look struck her. She stopped in front of him. She wished to help him, to bestow7 on him the superabundance of her own happiness.
“How delightful8 it is, Count!” said she. “Isn’t it?”
Pierre smiled absent-mindedly, evidently not grasping what she said.
“Yes, I am very glad,” he said.
“How can people be dissatisfied with anything?” thought Natasha. “Especially such a capital fellow as Bezukhov!” In Natasha’s eyes all the people at the ball alike were good, kind, and splendid people, loving one another; none of them capable of injuring another — and so they ought all to be happy.
点击收听单词发音
1 superfluous | |
adj.过多的,过剩的,多余的 | |
参考例句: |
|
|
2 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
3 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
4 humiliated | |
感到羞愧的 | |
参考例句: |
|
|
5 furrow | |
n.沟;垄沟;轨迹;车辙;皱纹 | |
参考例句: |
|
|
6 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
7 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
8 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|