-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 3 - Alexander the First at Vílna
The Emperor of Russia had, meanwhile, been in Vilna for more than a month. reviewing troops and holding maneuvers1. Nothing was ready for the war that everyone expected and to prepare for which the Emperor had come from Petersburg. There was no general plan of action. The vacillation2 between the various plans that were proposed had even increased after the Emperor had been at headquarters for a month. Each of the three armies had its own commander in chief, but there was no supreme3 commander of all the forces, and the Emperor did not assume that responsibility himself.
The longer the Emperor remained in Vilna the less did everybody — tired of waiting — prepare for the war. All the efforts of those who surrounded the sovereign seemed directed merely to making him spend his time pleasantly and forget that war was impending4.
In June, after many balls and fetes given by the Polish magnates, by the courtiers, and by the Emperor himself, it occurred to one of the Polish aides-de-camp in attendance that a dinner and ball should be given for the Emperor by his aides-de-camp. This idea was eagerly received. The Emperor gave his consent. The aides-de-camp collected money by subscription5. The lady who was thought to be most pleasing to the Emperor was invited to act as hostess. Count Bennigsen, being a landowner in the Vilna province, offered his country house for the fete, and the thirteenth of June was fixed6 for a ball, dinner, regatta, and fireworks at Zakret, Count Bennigsen’s country seat.
The very day that Napoleon issued the order to cross the Niemen, and his vanguard, driving off the Cossacks, crossed the Russian frontier, Alexander spent the evening at the entertainment given by his aides-de-camp at Bennigsen’s country house.
It was a gay and brilliant fete. Connoisseurs7 of such matters declared that rarely had so many beautiful women been assembled in one place. Countess Bezukhova was present among other Russian ladies who had followed the sovereign from Petersburg to Vilna and eclipsed the refined Polish ladies by her massive, so called Russian type of beauty. The Emperor noticed her and honored her with a dance.
Boris Drubetskoy, having left his wife in Moscow and being for the present en garcon (as he phrased it), was also there and, though not an aide-de-camp, had subscribed8 a large sum toward the expenses. Boris was now a rich man who had risen to high honors and no longer sought patronage9 but stood on an equal footing with the highest of those of his own age. He was meeting Helene in Vilna after not having seen her for a long time and did not recall the past, but as Helene was enjoying the favors of a very important personage and Boris had only recently married, they met as good friends of long standing10.
At midnight dancing was still going on. Helene, not having a suitable partner, herself offered to dance the mazurka with Boris. They were the third couple. Boris, coolly looking at Helene’s dazzling bare shoulders which emerged from a dark, gold-embroidered, gauze gown, talked to her of old acquaintances and at the same time, unaware11 of it himself and unnoticed by others, never for an instant ceased to observe the Emperor who was in the same room. The Emperor was not dancing, he stood in the doorway12, stopping now one pair and now another with gracious words which he alone knew how to utter.
As the mazurka began, Boris saw that Adjutant General Balashev, one of those in closest attendance on the Emperor, went up to him and contrary to court etiquette13 stood near him while he was talking to a Polish lady. Having finished speaking to her, the Emperor looked inquiringly at Balashev and, evidently understanding that he only acted thus because there were important reasons for so doing, nodded slightly to the lady and turned to him. Hardly had Balashev begun to speak before a look of amazement14 appeared on the Emperor’s face. He took Balashev by the arm and crossed the room with him, unconsciously clearing a path seven yards wide as the people on both sides made way for him. Boris noticed Arakcheev’s excited face when the sovereign went out with Balashev. Arakcheev looked at the Emperor from under his brow and, sniffing15 with his red nose, stepped forward from the crowd as if expecting the Emperor to address him. (Boris understood that Arakcheev envied Balashev and was displeased16 that evidently important news had reached the Emperor otherwise than through himself.)
But the Emperor and Balashev passed out into the illuminated17 garden without noticing Arakcheev who, holding his sword and glancing wrathfully around, followed some twenty paces behind them.
All the time Boris was going through the figures of the mazurka, he was worried by the question of what news Balashev had brought and how he could find it out before others. In the figure in which he had to choose two ladies, he whispered to Helene that he meant to choose Countess Potocka who, he thought, had gone out onto the veranda19, and glided20 over the parquet21 to the door opening into the garden, where, seeing Balashev and the Emperor returning to the veranda, he stood still. They were moving toward the door. Boris, fluttering as if he had not had time to withdraw, respectfully pressed close to the doorpost with bowed head.
The Emperor, with the agitation22 of one who has been personally affronted23, was finishing with these words:
“To enter Russia without declaring war! I will not make peace as long as a single armed enemy remains24 in my country!” It seemed to Boris that it gave the Emperor pleasure to utter these words. He was satisfied with the form in which he had expressed his thoughts, but displeased that Boris had overheard it.
“Let no one know of it! “ the Emperor added with a frown.
Boris understood that this was meant for him and, closing his eyes, slightly bowed his head. The Emperor re-entered the ballroom25 and remained there about another half-hour.
Boris was thus the first to learn the news that the French army had crossed the Niemen and, thanks to this, was able to show certain important personages that much that was concealed26 from others was usually known to him, and by this means he rose higher in their estimation.
The unexpected news of the French having crossed the Niemen was particularly startling after a month of unfulfilled expectations, and at a ball. On first receiving the news, under the influence of indignation and resentment27 the Emperor had found a phrase that pleased him, fully18 expressed his feelings, and has since become famous. On returning home at two o’clock that night he sent for his secretary, Shishkov, and told him to write an order to the troops and a rescript to Field Marshal Prince Saltykov, in which he insisted on the words being inserted that he would not make peace so long as a single armed Frenchman remained on Russian soil.
Next day the following letter was sent to Napoleon:
Monsieur mon frere,
Yesterday I learned that, despite the loyalty28 which I have kept my engagements with Your Majesty29, your troops have crossed the Russian frontier, and I have this moment received from Petersburg a note, in which Count Lauriston informs me, as a reason for this aggression30, that Your Majesty has considered yourself to be in a state of war with me from the time Prince Kuragin asked for his passports. The reasons on which the Duc de Bassano based his refusal to deliver them to him would never have led me to suppose that that could serve as a pretext31 for aggression. In fact, the ambassador, as he himself has declared, was never authorized32 to make that demand, and as soon as I was informed of it I let him know how much I disapproved33 of it and ordered him to remain at his post. If Your Majesty does not intend to shed the blood of our peoples for such a misunderstanding, and consents to withdraw your troops from Russian territory, I will regard what has passed as not having occurred and an understanding between us will be possible. In the contrary case, Your Majesty, I shall see myself forced to repel34 an attack that nothing on my part has provoked. It still depends on Your Majesty to preserve humanity from the calamity35 of another war. I am, etc.,
(signed) Alexander
点击收听单词发音
1 maneuvers | |
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 vacillation | |
n.动摇;忧柔寡断 | |
参考例句: |
|
|
3 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
4 impending | |
a.imminent, about to come or happen | |
参考例句: |
|
|
5 subscription | |
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方) | |
参考例句: |
|
|
6 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
7 connoisseurs | |
n.鉴赏家,鉴定家,行家( connoisseur的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 subscribed | |
v.捐助( subscribe的过去式和过去分词 );签署,题词;订阅;同意 | |
参考例句: |
|
|
9 patronage | |
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场 | |
参考例句: |
|
|
10 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
11 unaware | |
a.不知道的,未意识到的 | |
参考例句: |
|
|
12 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
13 etiquette | |
n.礼仪,礼节;规矩 | |
参考例句: |
|
|
14 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
15 sniffing | |
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说 | |
参考例句: |
|
|
16 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
17 illuminated | |
adj.被照明的;受启迪的 | |
参考例句: |
|
|
18 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
19 veranda | |
n.走廊;阳台 | |
参考例句: |
|
|
20 glided | |
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
21 parquet | |
n.镶木地板 | |
参考例句: |
|
|
22 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
23 affronted | |
adj.被侮辱的,被冒犯的v.勇敢地面对( affront的过去式和过去分词 );相遇 | |
参考例句: |
|
|
24 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
25 ballroom | |
n.舞厅 | |
参考例句: |
|
|
26 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
27 resentment | |
n.怨愤,忿恨 | |
参考例句: |
|
|
28 loyalty | |
n.忠诚,忠心 | |
参考例句: |
|
|
29 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
30 aggression | |
n.进攻,侵略,侵犯,侵害 | |
参考例句: |
|
|
31 pretext | |
n.借口,托词 | |
参考例句: |
|
|
32 authorized | |
a.委任的,许可的 | |
参考例句: |
|
|
33 disapproved | |
v.不赞成( disapprove的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
34 repel | |
v.击退,抵制,拒绝,排斥 | |
参考例句: |
|
|
35 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|