-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter IV
“You know perhaps — yes, I told you myself,” began Svidrigaïlov, “that I was in the debtors’ prison here, for an immense sum, and had not any expectation of being able to pay it. There’s no need to go into particulars how Marfa Petrovna bought me out; do you know to what a point of insanity1 a woman can sometimes love? She was an honest woman, and very sensible, although completely uneducated. Would you believe that this honest and jealous woman, after many scenes of hysterics and reproaches, condescended2 to enter into a kind of contract with me which she kept throughout our married life? She was considerably3 older than I, and besides, she always kept a clove4 or something in her mouth. There was so much swinishness in my soul and honesty too, of a sort, as to tell her straight out that I couldn’t be absolutely faithful to her. This confession5 drove her to frenzy6, but yet she seems in a way to have liked my brutal7 frankness. She thought it showed I was unwilling8 to deceive her if I warned her like this beforehand and for a jealous woman, you know, that’s the first consideration. After many tears an unwritten contract was drawn9 up between us: first, that I would never leave Marfa Petrovna and would always be her husband; secondly10, that I would never absent myself without her permission; thirdly, that I would never set up a permanent mistress; fourthly, in return for this, Marfa Petrovna gave me a free hand with the maidservants, but only with her secret knowledge; fifthly, God forbid my falling in love with a woman of our class; sixthly, in case I— which God forbid — should be visited by a great serious passion I was bound to reveal it to Marfa Petrovna. On this last score, however, Marfa Petrovna was fairly at ease. She was a sensible woman and so she could not help looking upon me as a dissolute profligate11 incapable12 of real love. But a sensible woman and a jealous woman are two very different things, and that’s where the trouble came in. But to judge some people impartially13 we must renounce14 certain preconceived opinions and our habitual15 attitude to the ordinary people about us. I have reason to have faith in your judgment16 rather than in anyone’s. Perhaps you have already heard a great deal that was ridiculous and absurd about Marfa Petrovna. She certainly had some very ridiculous ways, but I tell you frankly17 that I feel really sorry for the innumerable woes18 of which I was the cause. Well, and that’s enough, I think, by way of a decorous oraison funèbre for the most tender wife of a most tender husband. When we quarrelled, I usually held my tongue and did not irritate her and that gentlemanly conduct rarely failed to attain19 its object, it influenced her, it pleased her, indeed. These were times when she was positively20 proud of me. But your sister she couldn’t put up with, anyway. And however she came to risk taking such a beautiful creature into her house as a governess. My explanation is that Marfa Petrovna was an ardent21 and impressionable woman and simply fell in love herself — literally23 fell in love — with your sister. Well, little wonder — look at Avdotya Romanovna! I saw the danger at the first glance and what do you think, I resolved not to look at her even. But Avdotya Romanovna herself made the first step, would you believe it? Would you believe it too that Marfa Petrovna was positively angry with me at first for my persistent24 silence about your sister, for my careless reception of her continual adoring praises of Avdotya Romanovna. I don’t know what it was she wanted! Well, of course, Marfa Petrovna told Avdotya Romanovna every detail about me. She had the unfortunate habit of telling literally everyone all our family secrets and continually complaining of me; how could she fail to confide25 in such a delightful26 new friend? I expect they talked of nothing else but me and no doubt Avdotya Romanovna heard all those dark mysterious rumours27 that were current about me. . . . I don’t mind betting that you too have heard something of the sort already?”
“I have. Luzhin charged you with having caused the death of a child. Is that true?”
“Don’t refer to those vulgar tales, I beg,” said Svidrigaïlov with disgust and annoyance28. “If you insist on wanting to know about all that idiocy29, I will tell you one day, but now . . .”
“I was told too about some footman of yours in the country whom you treated badly.”
“I beg you to drop the subject,” Svidrigaïlov interrupted again with obvious impatience30.
“Was that the footman who came to you after death to fill your pipe? . . . you told me about it yourself.” Raskolnikov felt more and more irritated.
Svidrigaïlov looked at him attentively32 and Raskolnikov fancied he caught a flash of spiteful mockery in that look. But Svidrigaïlov restrained himself and answered very civilly:
“Yes, it was. I see that you, too, are extremely interested and shall feel it my duty to satisfy your curiosity at the first opportunity. Upon my soul! I see that I really might pass for a romantic figure with some people. Judge how grateful I must be to Marfa Petrovna for having repeated to Avdotya Romanovna such mysterious and interesting gossip about me. I dare not guess what impression it made on her, but in any case it worked in my interests. With all Avdotya Romanovna’s natural aversion and in spite of my invariably gloomy and repellent aspect — she did at least feel pity for me, pity for a lost soul. And if once a girl’s heart is moved to pity, it’s more dangerous than anything. She is bound to want to ‘save him,’ to bring him to his senses, and lift him up and draw him to nobler aims, and restore him to new life and usefulness — well, we all know how far such dreams can go. I saw at once that the bird was flying into the cage of herself. And I too made ready. I think you are frowning, Rodion Romanovitch? There’s no need. As you know, it all ended in smoke. (Hang it all, what a lot I am drinking!) Do you know, I always, from the very beginning, regretted that it wasn’t your sister’s fate to be born in the second or third century A.D., as the daughter of a reigning33 prince or some governor or pro-consul in Asia Minor34. She would undoubtedly35 have been one of those who would endure martyrdom and would have smiled when they branded her bosom36 with hot pincers. And she would have gone to it of herself. And in the fourth or fifth century she would have walked away into the Egyptian desert and would have stayed there thirty years living on roots and ecstasies37 and visions. She is simply thirsting to face some torture for someone, and if she can’t get her torture, she’ll throw herself out of a window. I’ve heard something of a Mr. Razumihin — he’s said to be a sensible fellow; his surname suggests it, indeed. He’s probably a divinity student. Well, he’d better look after your sister! I believe I understand her, and I am proud of it. But at the beginning of an acquaintance, as you know, one is apt to be more heedless and stupid. One doesn’t see clearly. Hang it all, why is she so handsome? It’s not my fault. In fact, it began on my side with a most irresistible38 physical desire. Avdotya Romanovna is awfully39 chaste41, incredibly and phenomenally so. Take note, I tell you this about your sister as a fact. She is almost morbidly42 chaste, in spite of her broad intelligence, and it will stand in her way. There happened to be a girl in the house then, Parasha, a black-eyed wench, whom I had never seen before — she had just come from another village — very pretty, but incredibly stupid: she burst into tears, wailed43 so that she could be heard all over the place and caused scandal. One day after dinner Avdotya Romanovna followed me into an avenue in the garden and with flashing eyes insisted on my leaving poor Parasha alone. It was almost our first conversation by ourselves. I, of course, was only too pleased to obey her wishes, tried to appear disconcerted, embarrassed, in fact played my part not badly. Then came interviews, mysterious conversations, exhortations44, entreaties45, supplications, even tears — would you believe it, even tears? Think what the passion for propaganda will bring some girls to! I, of course, threw it all on my destiny, posed as hungering and thirsting for light, and finally resorted to the most powerful weapon in the subjection of the female heart, a weapon which never fails one. It’s the well-known resource — flattery. Nothing in the world is harder than speaking the truth and nothing easier than flattery. If there’s the hundredth part of a false note in speaking the truth, it leads to a discord46, and that leads to trouble. But if all, to the last note, is false in flattery, it is just as agreeable, and is heard not without satisfaction. It may be a coarse satisfaction, but still a satisfaction. And however coarse the flattery, at least half will be sure to seem true. That’s so for all stages of development and classes of society. A vestal virgin47 might be seduced48 by flattery. I can never remember without laughter how I once seduced a lady who was devoted49 to her husband, her children, and her principles. What fun it was and how little trouble! And the lady really had principles — of her own, anyway. All my tactics lay in simply being utterly50 annihilated52 and prostrate53 before her purity. I flattered her shamelessly, and as soon as I succeeded in getting a pressure of the hand, even a glance from her, I would reproach myself for having snatched it by force, and would declare that she had resisted, so that I could never have gained anything but for my being so unprincipled. I maintained that she was so innocent that she could not foresee my treachery, and yielded to me unconsciously, unawares, and so on. In fact, I triumphed, while my lady remained firmly convinced that she was innocent, chaste, and faithful to all her duties and obligations and had succumbed54 quite by accident. And how angry she was with me when I explained to her at last that it was my sincere conviction that she was just as eager as I. Poor Marfa Petrovna was awfully weak on the side of flattery, and if I had only cared to, I might have had all her property settled on me during her lifetime. (I am drinking an awful lot of wine now and talking too much.) I hope you won’t be angry if I mention now that I was beginning to produce the same effect on Avdotya Romanovna. But I was stupid and impatient and spoiled it all. Avdotya Romanovna had several times — and one time in particular — been greatly displeased55 by the expression of my eyes, would you believe it? There was sometimes a light in them which frightened her and grew stronger and stronger and more unguarded till it was hateful to her. No need to go into detail, but we parted. There I acted stupidly again. I fell to jeering56 in the coarsest way at all such propaganda and efforts to convert me; Parasha came on to the scene again, and not she alone; in fact there was a tremendous to-do. Ah, Rodion Romanovitch, if you could only see how your sister’s eyes can flash sometimes! Never mind my being drunk at this moment and having had a whole glass of wine. I am speaking the truth. I assure you that this glance has haunted my dreams; the very rustle57 of her dress was more than I could stand at last. I really began to think that I might become epileptic. I could never have believed that I could be moved to such a frenzy. It was essential, indeed, to be reconciled, but by then it was impossible. And imagine what I did then! To what a pitch of stupidity a man can be brought by frenzy! Never undertake anything in a frenzy, Rodion Romanovitch. I reflected that Avdotya Romanovna was after all a beggar (ach, excuse me, that’s not the word . . . but does it matter if it expresses the meaning?), that she lived by her work, that she had her mother and you to keep (ach, hang it, you are frowning again), and I resolved to offer her all my money — thirty thousand roubles I could have realised then — if she would run away with me here, to Petersburg. Of course I should have vowed58 eternal love, rapture59, and so on. Do you know, I was so wild about her at that time that if she had told me to poison Marfa Petrovna or to cut her throat and to marry herself, it would have been done at once! But it ended in the catastrophe60 of which you know already. You can fancy how frantic61 I was when I heard that Marfa Petrovna had got hold of that scoundrelly attorney, Luzhin, and had almost made a match between them — which would really have been just the same thing as I was proposing. Wouldn’t it? Wouldn’t it? I notice that you’ve begun to be very attentive31 . . . you interesting young man . . . .”
Svidrigaïlov struck the table with his fist impatiently. He was flushed. Raskolnikov saw clearly that the glass or glass and a half of champagne62 that he had sipped63 almost unconsciously was affecting him — and he resolved to take advantage of the opportunity. He felt very suspicious of Svidrigaïlov.
“Well, after what you have said, I am fully40 convinced that you have come to Petersburg with designs on my sister,” he said directly to Svidrigaïlov, in order to irritate him further.
“Oh, nonsense,” said Svidrigaïlov, seeming to rouse himself. “Why, I told you . . . besides your sister can’t endure me.”
“Yes, I am certain that she can’t, but that’s not the point.”
“Are you so sure that she can’t?” Svidrigaïlov screwed up his eyes and smiled mockingly. “You are right, she doesn’t love me, but you can never be sure of what has passed between husband and wife or lover and mistress. There’s always a little corner which remains64 a secret to the world and is only known to those two. Will you answer for it that Avdotya Romanovna regarded me with aversion?”
“From some words you’ve dropped, I notice that you still have designs — and of course evil ones — on Dounia and mean to carry them out promptly65.”
“What, have I dropped words like that?” Svidrigaïlov asked in naïve dismay, taking not the slightest notice of the epithet66 bestowed67 on his designs.
“Why, you are dropping them even now. Why are you so frightened? What are you so afraid of now?”
“Me — afraid? Afraid of you? You have rather to be afraid of me, cher ami. But what nonsense. . . . I’ve drunk too much though, I see that. I was almost saying too much again. Damn the wine! Hi! there, water!”
He snatched up the champagne bottle and flung it without ceremony out of the window. Philip brought the water.
“That’s all nonsense!” said Svidrigaïlov, wetting a towel and putting it to his head. “But I can answer you in one word and annihilate51 all your suspicions. Do you know that I am going to get married?”
“You told me so before.”
“Did I? I’ve forgotten. But I couldn’t have told you so for certain for I had not even seen my betrothed68; I only meant to. But now I really have a betrothed and it’s a settled thing, and if it weren’t that I have business that can’t be put off, I would have taken you to see them at once, for I should like to ask your advice. Ach, hang it, only ten minutes left! See, look at the watch. But I must tell you, for it’s an interesting story, my marriage, in its own way. Where are you off to? Going again?”
“No, I’m not going away now.”
“Not at all? We shall see. I’ll take you there, I’ll show you my betrothed, only not now. For you’ll soon have to be off. You have to go to the right and I to the left. Do you know that Madame Resslich, the woman I am lodging69 with now, eh? I know what you’re thinking, that she’s the woman whose girl they say drowned herself in the winter. Come, are you listening? She arranged it all for me. You’re bored, she said, you want something to fill up your time. For, you know, I am a gloomy, depressed70 person. Do you think I’m light-hearted? No, I’m gloomy. I do no harm, but sit in a corner without speaking a word for three days at a time. And that Resslich is a sly hussy, I tell you. I know what she has got in her mind; she thinks I shall get sick of it, abandon my wife and depart, and she’ll get hold of her and make a profit out of her — in our class, of course, or higher. She told me the father was a broken-down retired71 official, who has been sitting in a chair for the last three years with his legs paralysed. The mamma, she said, was a sensible woman. There is a son serving in the provinces, but he doesn’t help; there is a daughter, who is married, but she doesn’t visit them. And they’ve two little nephews on their hands, as though their own children were not enough, and they’ve taken from school their youngest daughter, a girl who’ll be sixteen in another month, so that then she can be married. She was for me. We went there. How funny it was! I present myself — a landowner, a widower72, of a well-known name, with connections, with a fortune. What if I am fifty and she is not sixteen? Who thinks of that? But it’s fascinating, isn’t it? It is fascinating, ha-ha! You should have seen how I talked to the papa and mamma. It was worth paying to have seen me at that moment. She comes in, curtseys, you can fancy, still in a short frock — an unopened bud! Flushing like a sunset — she had been told, no doubt. I don’t know how you feel about female faces, but to my mind these sixteen years, these childish eyes, shyness and tears of bashfulness are better than beauty; and she is a perfect little picture, too. Fair hair in little curls, like a lamb’s, full little rosy73 lips, tiny feet, a charmer! . . . Well, we made friends. I told them I was in a hurry owing to domestic circumstances, and the next day, that is the day before yesterday, we were betrothed. When I go now I take her on my knee at once and keep her there. . . . Well, she flushes like a sunset and I kiss her every minute. Her mamma of course impresses on her that this is her husband and that this must be so. It’s simply delicious! The present betrothed condition is perhaps better than marriage. Here you have what is called la nature et la vérité, ha-ha! I’ve talked to her twice, she is far from a fool. Sometimes she steals a look at me that positively scorches74 me. Her face is like Raphael’s Madonna. You know, the Sistine Madonna’s face has something fantastic in it, the face of mournful religious ecstasy75. Haven’t you noticed it? Well, she’s something in that line. The day after we’d been betrothed, I bought her presents to the value of fifteen hundred roubles — a set of diamonds and another of pearls and a silver dressing-case as large as this, with all sorts of things in it, so that even my Madonna’s face glowed. I sat her on my knee, yesterday, and I suppose rather too unceremoniously — she flushed crimson76 and the tears started, but she didn’t want to show it. We were left alone, she suddenly flung herself on my neck (for the first time of her own accord), put her little arms round me, kissed me, and vowed that she would be an obedient, faithful, and good wife, would make me happy, would devote all her life, every minute of her life, would sacrifice everything, everything, and that all she asks in return is my respect, and that she wants ‘nothing, nothing more from me, no presents.’ You’ll admit that to hear such a confession, alone, from an angel of sixteen in a muslin frock, with little curls, with a flush of maiden77 shyness in her cheeks and tears of enthusiasm in her eyes is rather fascinating! Isn’t it fascinating? It’s worth paying for, isn’t it? Well . . . listen, we’ll go to see my betrothed, only not just now!”
“The fact is this monstrous78 difference in age and development excites your sensuality! Will you really make such a marriage?”
“Why, of course. Everyone thinks of himself, and he lives most gaily79 who knows best how to deceive himself. Ha-ha! But why are you so keen about virtue80? Have mercy on me, my good friend. I am a sinful man. Ha-ha-ha!”
“But you have provided for the children of Katerina Ivanovna. Though . . . though you had your own reasons. . . . I understand it all now.”
“I am always fond of children, very fond of them,” laughed Svidrigaïlov. “I can tell you one curious instance of it. The first day I came here I visited various haunts, after seven years I simply rushed at them. You probably notice that I am not in a hurry to renew acquaintance with my old friends. I shall do without them as long as I can. Do you know, when I was with Marfa Petrovna in the country, I was haunted by the thought of these places where anyone who knows his way about can find a great deal. Yes, upon my soul! The peasants have vodka, the educated young people, shut out from activity, waste themselves in impossible dreams and visions and are crippled by theories; Jews have sprung up and are amassing81 money, and all the rest give themselves up to debauchery. From the first hour the town reeked82 of its familiar odours. I chanced to be in a frightful83 den22 — I like my dens84 dirty — it was a dance, so called, and there was a cancan such as I never saw in my day. Yes, there you have progress. All of a sudden I saw a little girl of thirteen, nicely dressed, dancing with a specialist in that line, with another one vis-à-vis. Her mother was sitting on a chair by the wall. You can’t fancy what a cancanthat was! The girl was ashamed, blushed, at last felt insulted, and began to cry. Her partner seized her and began whirling her round and performing before her; everyone laughed and — I like your public, even the cancanpublic — they laughed and shouted, ‘Serves her right — serves her right! Shouldn’t bring children!’ Well, it’s not my business whether that consoling reflection was logical or not. I at once fixed85 on my plan, sat down by the mother, and began by saying that I too was a stranger and that people here were ill-bred and that they couldn’t distinguish decent folks and treat them with respect, gave her to understand that I had plenty of money, offered to take them home in my carriage. I took them home and got to know them. They were lodging in a miserable86 little hole and had only just arrived from the country. She told me that she and her daughter could only regard my acquaintance as an honour. I found out that they had nothing of their own and had come to town upon some legal business. I proffered87 my services and money. I learnt that they had gone to the dancing saloon by mistake, believing that it was a genuine dancing class. I offered to assist in the young girl’s education in French and dancing. My offer was accepted with enthusiasm as an honour — and we are still friendly. . . . If you like, we’ll go and see them, only not just now.”
“Schiller, you are a regular Schiller! O la vertu va-t-elle se nicher? But you know I shall tell you these things on purpose, for the pleasure of hearing your outcries!”
“I dare say. I can see I am ridiculous myself,” muttered Raskolnikov angrily.
“I say, but I am drunk, assez causé,” he said. “It’s been a pleasure.”
“I should rather think it must be a pleasure!” cried Raskolnikov, getting up. “No doubt it is a pleasure for a worn-out profligate to describe such adventures with a monstrous project of the same sort in his mind — especially under such circumstances and to such a man as me. . . . It’s stimulating91!”
“Well, if you come to that,” Svidrigaïlov answered, scrutinising Raskolnikov with some surprise, “if you come to that, you are a thorough cynic yourself. You’ve plenty to make you so, anyway. You can understand a great deal . . . and you can do a great deal too. But enough. I sincerely regret not having had more talk with you, but I shan’t lose sight of you . . . . Only wait a bit.”
Svidrigaïlov walked out of the restaurant. Raskolnikov walked out after him. Svidrigaïlov was not however very drunk, the wine had affected92 him for a moment, but it was passing off every minute. He was preoccupied93 with something of importance and was frowning. He was apparently94 excited and uneasy in anticipation95 of something. His manner to Raskolnikov had changed during the last few minutes, and he was ruder and more sneering96 every moment. Raskolnikov noticed all this, and he too was uneasy. He became very suspicious of Svidrigaïlov and resolved to follow him.
They came out on to the pavement.
“You go to the right, and I to the left, or if you like, the other way. Onlyadieu, mon plaisir, may we meet again.”
And he walked to the right towards the Hay Market.
点击收听单词发音
1 insanity | |
n.疯狂,精神错乱;极端的愚蠢,荒唐 | |
参考例句: |
|
|
2 condescended | |
屈尊,俯就( condescend的过去式和过去分词 ); 故意表示和蔼可亲 | |
参考例句: |
|
|
3 considerably | |
adv.极大地;相当大地;在很大程度上 | |
参考例句: |
|
|
4 clove | |
n.丁香味 | |
参考例句: |
|
|
5 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
6 frenzy | |
n.疯狂,狂热,极度的激动 | |
参考例句: |
|
|
7 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
8 unwilling | |
adj.不情愿的 | |
参考例句: |
|
|
9 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
10 secondly | |
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
11 profligate | |
adj.行为不检的;n.放荡的人,浪子,肆意挥霍者 | |
参考例句: |
|
|
12 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
13 impartially | |
adv.公平地,无私地 | |
参考例句: |
|
|
14 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
15 habitual | |
adj.习惯性的;通常的,惯常的 | |
参考例句: |
|
|
16 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
17 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|
18 woes | |
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉 | |
参考例句: |
|
|
19 attain | |
vt.达到,获得,完成 | |
参考例句: |
|
|
20 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
21 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
22 den | |
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室 | |
参考例句: |
|
|
23 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
24 persistent | |
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 | |
参考例句: |
|
|
25 confide | |
v.向某人吐露秘密 | |
参考例句: |
|
|
26 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
27 rumours | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
28 annoyance | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
29 idiocy | |
n.愚蠢 | |
参考例句: |
|
|
30 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
31 attentive | |
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
32 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
33 reigning | |
adj.统治的,起支配作用的 | |
参考例句: |
|
|
34 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
35 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
36 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
37 ecstasies | |
狂喜( ecstasy的名词复数 ); 出神; 入迷; 迷幻药 | |
参考例句: |
|
|
38 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
39 awfully | |
adv.可怕地,非常地,极端地 | |
参考例句: |
|
|
40 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
41 chaste | |
adj.贞洁的;有道德的;善良的;简朴的 | |
参考例句: |
|
|
42 morbidly | |
adv.病态地 | |
参考例句: |
|
|
43 wailed | |
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
44 exhortations | |
n.敦促( exhortation的名词复数 );极力推荐;(正式的)演讲;(宗教仪式中的)劝诫 | |
参考例句: |
|
|
45 entreaties | |
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
46 discord | |
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐 | |
参考例句: |
|
|
47 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
48 seduced | |
诱奸( seduce的过去式和过去分词 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷 | |
参考例句: |
|
|
49 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
50 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
51 annihilate | |
v.使无效;毁灭;取消 | |
参考例句: |
|
|
52 annihilated | |
v.(彻底)消灭( annihilate的过去式和过去分词 );使无效;废止;彻底击溃 | |
参考例句: |
|
|
53 prostrate | |
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的 | |
参考例句: |
|
|
54 succumbed | |
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死 | |
参考例句: |
|
|
55 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
56 jeering | |
adj.嘲弄的,揶揄的v.嘲笑( jeer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
57 rustle | |
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声 | |
参考例句: |
|
|
58 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
59 rapture | |
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜 | |
参考例句: |
|
|
60 catastrophe | |
n.大灾难,大祸 | |
参考例句: |
|
|
61 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
62 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
63 sipped | |
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
64 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
65 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
66 epithet | |
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语 | |
参考例句: |
|
|
67 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
68 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
69 lodging | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
70 depressed | |
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
71 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
72 widower | |
n.鳏夫 | |
参考例句: |
|
|
73 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
74 scorches | |
烧焦,烤焦( scorch的第三人称单数 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶 | |
参考例句: |
|
|
75 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
76 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
77 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
78 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
79 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
80 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
81 amassing | |
v.积累,积聚( amass的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
82 reeked | |
v.发出浓烈的臭气( reek的过去式和过去分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象) | |
参考例句: |
|
|
83 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
84 dens | |
n.牙齿,齿状部分;兽窝( den的名词复数 );窝点;休息室;书斋 | |
参考例句: |
|
|
85 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
86 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
87 proffered | |
v.提供,贡献,提出( proffer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
88 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
89 anecdotes | |
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
90 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
91 stimulating | |
adj.有启发性的,能激发人思考的 | |
参考例句: |
|
|
92 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
93 preoccupied | |
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式) | |
参考例句: |
|
|
94 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
95 anticipation | |
n.预期,预料,期望 | |
参考例句: |
|
|
96 sneering | |
嘲笑的,轻蔑的 | |
参考例句: |
|
|