英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

飞行员英语900句 第41期:其他情况通话术语(1)

时间:2017-04-21 02:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   We have three serious and five minor1 injuries on board. Request ambulances on arrival.

  801. 我们机上有三人重伤,五人轻伤。请求救护车到场。
  One passenger is having difficulty breathing. Request descent to a lower level to reduce cabin altitude.
  802. 一名旅客呼吸困难。请求立即下降到较低高度以减小客舱高度。
  A passenger activated2 the overhead emergency oxygen generator3. Request airport security on arrival to detain this individual.
  803. 一名旅客触发了顶部紧急氧气发生器。申请机场保安到场拘留他。
  A stressed passenger attempted to open an emergency exit. Request airport security on arrival.
  804. 一名闹情绪的旅客试图打开应急出口。申请机场保安到场。
  We have a hostage situation. Request stair vehicles on standby to disembark the passengers.
  805. 我有一名人质。申请客梯车待命以便让旅客们下飞机。
  We have a passenger with severe hyperventilation. He has received first aid but his condition is not improving. Request ambulance on arrival.
  806. 我们有一名旅客有严重的过度换气症。他得到了急救但情况没有好转。申请救护车到场。
  We have a passenger with a suspected heart attack. Request diversion to a suitable airport.
  807. 我们有名旅客疑似有心脏病。申请备降到合适机场。
  A pregnant passenger is in severe pain. Request priority landing and ambulance on arrival.
  808. 一名孕妇承受剧痛。申请优先着陆和救护车到场。
  There was a fight onboard among a few passengers. One of them is now bleeding seriously. Request police and ambulances on arrival.
  809. 几名旅客在机上打斗。其中一人现在流血严重。请求警察和救护车到场。
  The purser told me the injured passenger has blood type O. Maybe this information is useful to the paramedics.
  810. 乘务长告知我受伤旅客血型是O型。或许该信息对急救医务人员有用。
  We have an 8-month old infant with head injuries. Request ambulance on arrival.
  811. 我们有个8个月大的婴儿头部受伤。申请救护车到场。
  A passenger is unconscious after suffering from seizure4. The cabin crew is giving her first aid. We will advise if we require a diversion.
  812. 一名旅客癫痫发作后失去知觉。客舱机组正提供急救。如需备降我们将告知你们。
  Many passengers and crew were injured due severe turbulence5. We will advise the number and severity of injuries when able.
  813. 由于严重颠簸,多名旅客和机组都受伤了。如能够,我们将告知受伤人数和严重性。
  An elderly passenger has passed away. We will continue to our destination. Request ambulance on arrival.
  814. 一位年长的旅客去世了。我们将继续到目的地。请求救护车到场。
  We found a passenger unconscious from a drug overdose in the lavatory6. Request police and ambulance on arrival.
  815. 我们发现一名旅客在洗手间服药(或毒品) 过量失去意识了。请求警察和救护车到场。
  The sick passenger’s condition has improved. We no longer require the diversion. Request to continue to our destination.
  816. 生病旅客的情况已经好转了。我们不再要求备降。请求继续飞往我们的目的地。
  We received an emergency call from the cabin, but now nobody is responding. We can hear shouting and disturbance7. Our cabin crew might be under duress8.
  817. 我们收到客舱的急救呼叫,但现在没人回应。我们能听见喊叫声和斗殴声。我们的客舱机组可能受到了胁迫。
  We have a hijack9 situation on board. Can our destination airport provide armed intervention10?
  818. 我们被劫机了。我们的目的地机场能提供武装干涉吗?
  We can see two masked men with sharp weapons on our cockpit door surveillance camera. They are kicking the cockpit door.
  819. 我们通过驾驶舱监控摄机看见两个头戴面具手拿利器的人。他们正在踢驾驶舱门。
  I can see the area outside of the cockpit. There are two hijack suspects standing11 in the aisle12.
  820. 我能看见驾驶舱外面区域。有两名劫机者正站在过道。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
2 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
3 generator Kg4xs     
n.发电机,发生器
参考例句:
  • All the while the giant generator poured out its power.巨大的发电机一刻不停地发出电力。
  • This is an alternating current generator.这是一台交流发电机。
4 seizure FsSyO     
n.没收;占有;抵押
参考例句:
  • The seizure of contraband is made by customs.那些走私品是被海关没收的。
  • The courts ordered the seizure of all her property.法院下令查封她所有的财产。
5 turbulence 8m9wZ     
n.喧嚣,狂暴,骚乱,湍流
参考例句:
  • The turbulence caused the plane to turn over.空气的激流导致飞机翻转。
  • The world advances amidst turbulence.世界在动荡中前进。
6 lavatory LkOyJ     
n.盥洗室,厕所
参考例句:
  • Is there any lavatory in this building?这座楼里有厕所吗?
  • The use of the lavatory has been suspended during take-off.在飞机起飞期间,盥洗室暂停使用。
7 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
8 duress DkEzG     
n.胁迫
参考例句:
  • He claimed that he signed the confession under duress.他说他是被迫在认罪书上签字的。
  • These unequal treaties were made under duress.这些不平等条约是在强迫下签订的。
9 hijack KdNxS     
v.劫持,劫机,拦路抢劫
参考例句:
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
  • The hijack take place just after the plane take off.劫持是飞机刚起飞后发生的。
10 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴