-
(单词翻译:双击或拖选)
大家好!广播学口语又和大家见面了。由于英国是岛国。船只对于英国人来说是不可缺少的。所以有关船的俚语也就应运而生了。今天我们就要学习两个关于船的俚语。
(音乐)
"in the same boat"是我们要学习的第一个短语。字面的意思是"在同一条船上"。这就意味着大家风雨同舟。有福共享,有难同当。所以俚语表示:"处境相同,面临同样的问题"。Andy和Tom的好朋友。看到Andy事业有成。Tom也感到很高兴。"If you are happy , I am: we’re in the same boat! So if you are rich, I won’t be hungry too"(如果你高兴,我也一样。咱们有福同享嘛!所以你有钱了,我当然不会饿着)都是铁哥们了。谁跟谁呀。
有福同享,有难也同当。他们之间的友情可是经过了考验了的。If you lose your job, I will lose mine: So we `re in the same boat.(如果你失业了,那么我也会一样,所以我们俩是难兄难弟)你是否也曾有过一个同舟共济的人呢。珍惜他吧。所谓人生得一知已足矣!
(音乐)
我们知道了"in the same boat"是"处境相同"。那么"miss the boat"是指什么呢? "miss" 有"错过"的意思。"miss the boat"字面是错过了开船的时间了。在俚语中是指"错失良机"的意思。Tom虽然事业有成。但说起追女孩子,可是太外行了。怪不是他至今都没有女友。Andy特地为他开了一个party,可Tom却因为工作不能参加了。Andy很生气:You are missing the boat! Don’t regret!(你错过了一个好机会。你不要后悔)
Tom却不忍放弃这次良好的商机。"No, if I go to the party, I am missing the boat really."(不,我要是参加了,那我才是错过了这次良好的机会。)
(音乐)
鱼和熊掌怎么可以兼得呢。
来复习一下我们今天学习的句子:
(1)If you lose your job, I will lose mine. So we are in the same boat.如果你失业,我也会。因为我们是难兄难弟。
(2)You are missing the boat. 你正在坐失良机。
好的,下次见!