英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第559期 第35章 尼摩船长的最后几句话(6)

时间:2018-07-05 09:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The Canadian left without giving me time to answer him. 然后,加拿大人不等我说话就出去了。

I wanted to verify the Nautilus's heading. I made my way to the lounge. 于是我回到客厅里,确定一下“鹦鹉螺号”船只的方向。
We were racing1 north-northeast with frightful2 speed, fifty meters down. 我发现船只正以惊人的速度,在水下50米深处,向东北偏北方向行驶。
I took one last look at the natural wonders and artistic3 treasures amassed4 in the museum, 然后,我向那些自然的珍宝,那些堆积在陈列室里的艺术珍品,
this unrivaled collection doomed5 to perish someday in the depths of the seas, together with its curator. 那些注定总有一天将随着收集它们的人一起埋入大海的举世无双的收藏品,投去最后一瞥。
I wanted to establish one supreme6 impression in my mind.  我想把它们深深烙进我的脑海里。
I stayed there an hour, basking7 in the aura of the ceiling lights,  我就这样呆了一个小时,沐浴在灯火通亮的天花板发出的光线里,
passing in review the treasures shining in their glass cases.  把这些收藏在玻璃柜里的璀灿的财宝浏览了一遍,
Then I returned to my stateroom. 然后才回到房间里。
There I dressed in sturdy seafaring clothes. 在房间里,我穿上了结实的航海服,
I gathered my notes and packed them tenderly about my person. 收拾了我的笔记,把它们小心翼翼地绑在身上。
My heart was pounding mightily8. I couldn't curb9 its pulsations. 此时,我无法控制自己的脉博跳动,我的心剧烈地跳着。
My anxiety and agitation10 would certainly have given me away if Captain Nemo had seen me. 如果这时碰到尼摩船长,我的慌乱和激动情绪当然是逃不出他的眼睛的。
What was he doing just then? 可他现在在干什么呢?
I listened at the door to his stateroom. 我靠在他房间的门上聆听。
I heard the sound of footsteps. 我听到了一阵脚步声:
Captain Nemo was inside. He hadn't gone to bed. 尼摩船长在里面,他还没上床。
With his every movement I imagined he would appear and ask me why I wanted to escape! 我倾听着他的每一个举动,觉得他仿佛会随时出现在我面前,盘问我为什么想逃跑!
I felt in a perpetual state of alarm. 我老是觉得听到不断的警报声,
My imagination magnified this sensation. 而且我的想象力把这个声音夸大了。
The feeling became so acute, I wondered whether it wouldn't be better to enter the captain's stateroom,  这种感觉使我头胀欲裂,以致我思忖着,我还是最好走进船长的房间,
dare him face to face, brave it out with word and deed! 面对面地看着他,用手势和眼光与他对恃算了!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
2 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
3 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
4 amassed 4047ea1217d3f59ca732ca258d907379     
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He amassed a fortune from silver mining. 他靠开采银矿积累了一笔财富。
  • They have amassed a fortune in just a few years. 他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。 来自《简明英汉词典》
5 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
6 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
7 basking 7596d7e95e17619cf6e8285dc844d8be     
v.晒太阳,取暖( bask的现在分词 );对…感到乐趣;因他人的功绩而出名;仰仗…的余泽
参考例句:
  • We sat basking in the warm sunshine. 我们坐着享受温暖的阳光。
  • A colony of seals lay basking in the sun. 一群海豹躺着晒太阳。 来自《简明英汉词典》
8 mightily ZoXzT6     
ad.强烈地;非常地
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
  • This seemed mightily to relieve him. 干完这件事后,他似乎轻松了许多。
9 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
10 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴