-
(单词翻译:双击或拖选)
当孩子为家里主动分担家务的时候,父母会根据孩子的劳动情况给予孩子一定的零花钱,孩子们可以存起来也可以花掉。这种方式是否该提倡呢?
Maura: Right. Especially for doing chores. So, parents will give their children a certain amount of money per3 week and then it’s their money to do with what they want. So they could save it, or they could spend it. And that’s called an allowance.
Harp: So often times in families, when kids are growing up, when they do their chores, they get an allowance and the amount would depend on the family.
Maura: I probably don’t even know what kids get nowadays4 but I would say maybe $20 a week or something?
Harp: I have no idea. I never got an allowance when I was growing up.
Maura: Yeah, me neither.
Harp: It always seemed to be so cool though. On TV I would see in shows that people would get an allowance, and I would imagine the things I would do with money.
Maura: So right, children do chores, sometimes they get allowances5, and then they also possibly get into trouble.
点击收听单词发音
1 harp | |
n.竖琴;天琴座 | |
参考例句: |
|
|
2 allowance | |
n.津贴,补贴,零用钱 | |
参考例句: |
|
|
3 per | |
prep.每,每一,根据,按照;由,经,以,靠 | |
参考例句: |
|
|
4 nowadays | |
n.现在,现时,当今;adv.时下,现今 | |
参考例句: |
|
|
5 allowances | |
津贴( allowance的名词复数 ); 补助; 1 限额; 定量 2 免税额 | |
参考例句: |
|
|