-
(单词翻译:双击或拖选)
猜和预言有什么区别,猜是随便猜想,而语言则需要用已知的信息去做判断.....
Andrew: So, Harp1, what’s new with you? How was your day today?
Harp: I had a pretty good day. I got a surprise in the office.
Andrew: A surprise? Harp: Yeah. Andrew: What kind of surprise?
Harp: Well, I had a done a favour for my friend and she sent me flowers today.
Andrew: Flowers. That’s super nice!
Harp: Yeah. I was really surprised. I didn’t think they were for me, so I opened the front door and there was a delivery guy and he had a big bouquet2 of flowers so I thought it was for someone else in the office and then I saw my name.
Andrew: Right on. It’s always nice when somebody thanks you by giving you a nice little present like that.
Harp: Yup. It was pretty cool and it made my day.
Andrew: Right on.
Harp: All right. So should we get started with today’s episode3?
Andrew: I think that’s a great idea. Can you predict what we’re gonna talk about today?
Harp: Nice segue. So today, we’re gonna do a Chatterbox episode, and that’s where we chat and today we’re gonna talk about predictions.
Andrew: Mmhmm. We’re gonna look into the future and try and predict what we think will occur.
Harp: Yes. Why don’t we start with talking about what a prediction is?
Andrew: A prediction is simply a statement of what you think will happen in the future.
Harp: . But a prediction is different than a guess because with a guess you’re not taking into consideration any information and a prediction you take into consideration whatever information you have or some intuition4 you might feel.
Andrew: Mmhmm. You’re right. So, a guess is just a stab in the dark. You are not using your intuition or you’re not using information to inform your opinion. But a prediction, on the other hand, uses some sort of information to help you make a decision or to form your opinion. So, for example, if we’re making a prediction about the weather, like a weather reporter does, they are not just wildly guessing about how the weather will be. They look at some scientific data to inform their prediction.
Harp: Yup. And if we think about the intuition side, if you think about a fortune teller5, they’re gonna make a prediction about the future, but they’re gonna base it on some intuition, how they’re feeling about the person or the situation, and then they’re make a prediction.
Andrew: Yup. So, in this episode, Harp and I are gonna share our predictions about the future with you.
Andrew: So this will be an interesting episode to listen back on in a couple of years and see if our predictions became true.
Harp: Yes. We’ll see how right we were.
Andrew: So our first prediction is all about the Stanley Cup. And Harp, maybe you could explaigonna n what the Stanley Cup is.
Harp: Yes. The Stanley Cup is basically the championship that the winning team wins in the National Hockey League. First there’s a regular season and they play and then the best teams go into the playoffs. And then they play each other and then the final winner wins the Stanley Cup.
1 harp | |
n.竖琴;天琴座 | |
参考例句: |
|
|
2 bouquet | |
n.花束,酒香 | |
参考例句: |
|
|
3 episode | |
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一 | |
参考例句: |
|
|
4 intuition | |
n.直觉,直观,凭直觉而知的事物 | |
参考例句: |
|
|
5 teller | |
n.银行出纳员;(选举)计票员 | |
参考例句: |
|
|
6 intrigued | |
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|