英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福尔摩斯:基本演绎法 第一季第5集Lesser Evils(5)

时间:2022-10-30 23:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

We should let them in.

我们应该让他们进来

We can explain. While we explain,

我们可以解释, 在我们解释的时候

they will ruin our crime scene.

他们会毁掉犯罪现场

Lend me your former expertise1, come on.

我需要你以前的专业知识,快来

The nurse said the victim was alone when he coded,护士说受害者死亡的时候只有一个人but epinephrine is fast-acting.

但是肾上腺素是快速起效的

So, how did our killer2 buy himself time to escape所以,凶手是怎么在受害者before the onset3 of the heart attack?

心力衰竭以前逃离这里的

Well, if he injected the EPI into the I.V.

如果他把肾上腺素掺入静脉注射里

and then lowered the rate on the infusion4 pump,然后降低输液泵的速率he would have at least ten minutes

那他在患者心脏停跳之前

before the patient coded.

至少有十分钟可以逃跑

It appears to be set at 40cc's an hour.

它被调至每小时40毫升

That's just basic maintenance fluid-- water, dextrose.

只是基本的营养液,葡糖糖和水

There's no reason it should be slower than 100cc's.

没有理由要调至100毫升以下

Someone did turn the pump down.

有人调整过输液泵

Then we have our method.

我们知道杀人手法了

All right, we're coming in!

好了,我们要进去了

Sherlock, they're gonna break down the door.

夏洛克,他们要闯进来了

Yeah, well, saves us the bother of opening it.

刚好给我们节省了开门的麻烦

I can live with missing the squamata at the Met,我可以忍受错过盔甲展览but I'd rather not get arrested.

但是我可不想被逮捕

Gentlemen, could one of you point me in the direction先生们,你们谁愿意给我指一下of the administrator's office?

医院主任的办公室在哪

This is ridiculous.

真荒谬

We're wasting valuable time.

我们在浪费宝贵的时间

Just be glad the captain got here when he did.

你应该庆幸警监还是来了

You could've ended up in the psych ward5.

不然你就被送去精神病房了

Sure you'd have been devastated6.

那你一定会伤心死的

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
2 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
3 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
4 infusion CbAz1     
n.灌输
参考例句:
  • Old families need an infusion of new blood from time to time.古老的家族需要不时地注入新鲜血液。
  • Careful observation of the infusion site is necessary.必须仔细观察输液部位。
5 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
6 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  基本演绎法  第一季
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴