英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生命中的一年 第7期:伏地魔存在的意义

时间:2022-09-21 05:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Harry1 Potter books may be located in an alternative fantasy world but they're filled with the pain and dilemmas2 of real life.

哈利·波特小说可能发生在另一个魔法世界,但那里也充满了现实人生的痛苦和困境。

They address serious moral questions about the nature of trust loyalty3, integrity, and the need to make a stand against evil.

它们对人的本性发出了严肃的道德质疑:信任、忠诚、正直和对抗邪恶的必要。

Through the series Harry Potter has to learn what it means to be a force for good against the dark arts of Lord Voldemort.

在系列小说里哈利·波特要学会作为正义力量击败伏地魔意味着什么。

I think we all understand what an act of evil is.

我想我们都明白邪恶行径是怎么样的。

And Voldemort qualifies extravagantly4 for acts of evil.

伏地魔毫无节制地作恶多端。

He has killed not out of self-defense, not to protect not for any of the reasons that we might all be able to envisage5 or most of us could envisage ourselves killing6 in certain extreme situations.

他杀人不是出于自我防卫、保护,也不是任何我们能想像出來的原因或大部分我们能想像到会杀人的一些极端状况。

If people we loved were threatened or in war.

比如我们所爱的人遭到生命威胁或是陷入战争。

He'd killed cold-bloodedly, sometimes for enjoyment7 and for his own personal gain. I call that evil.

他有时以冷血杀人为乐,或是为了一己之私。我称之为邪恶。

And, yes, at the end of the book you have a clash of two utterly8, utterly different again, for want of a better word, souls.

是的,书的最后出现了两种完全不同的,这么说更好,两种不同灵魂的冲突。

One that has been maimed and has become less than human because to me "human" includes the capacity to love.

一个灵魂被损害,失去了一部分人性,因为对我来说“人性”包含着去爱的能力。

And Voldemort has deliberately9 dehumanized himself.

伏地魔故意地抛弃了自己的人性。

And this very...This flawed, vulnerable, damaged and yet still fighting, still loving still daring to love and daring to hope, soul, which is Harry.

而另一个灵魂,那有瑕疵的、脆弱的、受伤的灵魂还依然在斗争着、在爱着,依然敢爱、敢希望的灵魂,这就是哈利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 dilemmas 619646ac13737b880beb161dfe80967f     
n.左右为难( dilemma的名词复数 );窘境,困境
参考例句:
  • They dealt with their dilemmas by mixing perhaps unintentionally an explosive brew. 他们――也许是无意地――把爆炸性的佐料混合在一起,以此来应付困难处境。 来自辞典例句
  • Ten years later we encountered the same dilemmas in Vietnam. 十年后,我们又在越南遇到了同样进退两难的局面。 来自辞典例句
3 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
4 extravagantly fcd90b89353afbdf23010caed26441f0     
adv.挥霍无度地
参考例句:
  • The Monroes continued to entertain extravagantly. 门罗一家继续大宴宾客。 来自辞典例句
  • New Grange is one of the most extravagantly decorated prehistoric tombs. 新格兰奇是装饰最豪华的史前陵墓之一。 来自辞典例句
5 envisage AjczV     
v.想象,设想,展望,正视
参考例句:
  • Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.没有人能够想像全面核战争的后果。
  • When do you envisage being able to pay me back?你看你什么时候能还我钱?
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
8 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
9 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴