英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生命中的一年 第10期:罗琳对名利的看法

时间:2022-09-21 05:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"The stuff was quite disgusting. As though someone had liquidized bogieflavored Every Flavor Beans. "

“那东西很难喝,好像有人把比比多味豆的味道全混在一起榨成了汁。”

He poses with Jo for photographs.

他和乔拍了照片。

Big eyes are great, Stephen.

睁大眼睛,斯蒂芬。

Jo, keep engaged. Yeah.

乔,保持注意力。

Sorry. It's all right.

对不起。 没关系。

The Chinese have a saying: Be careful what you wish for.

中国有个成语叫做心想事成。

I wondered how much J.K. Rowling wanted all this fame.

我不知道J.K ·罗琳对这些名利有几许期望。

I wished to be published.

我想要我的书被出版。

And I wished more than anything in the world to be a writer.

与世界上任何事相比,我只想成为一名作家。

Did I wish...It never occurred to me in a million years, James that people would search my dustbins pull a longlens camera on me on the beach, you know.

我希望……我从来都没想到过,詹姆士,人们会翻我的垃圾箱,人们会在沙滩上拿着长镜头相机对着我,你知道的。

Never occurred to me a journalist would bang on the door of one of my oldest friends and offer her money to talk about me.

从不会想到还有记者拍我老朋友的门拿出钱来求他们讲我的故事。

Never occurred to me that my children would be scrutinized1 to see how spoiled they were because their parent was famous.

从未想过我的孩子们被审视,看他们有没有被宠坏,因为他们的父母出了名。

Three weeks before the launch of the final book Jo attends the film premier2 of Harry3 Potter and the Order of the Phoenix4 the fifth book in the series.

最后一本书发售前的三周乔出席了《哈利·波特与凤凰社》电影的首映这一系列中的第五部。

It's a starry5, glamorous6 occasion.

这是一个星光熠熠,闪亮迷人的时刻。

And Jo is expected to behave like a film star. But she is a writer.

乔被期待着表现得像一名电影明星。但她是一位作家。

And when she started, she could hardly have expected all this attention.

当初,她很难想到如今的万众瞩目。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrutinized e48e75426c20d6f08263b761b7a473a8     
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
  • Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比
2 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
3 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
4 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
5 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
6 glamorous ezZyZ     
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的
参考例句:
  • The south coast is less glamorous but full of clean and attractive hotels.南海岸魅力稍逊,但却有很多干净漂亮的宾馆。
  • It is hard work and not a glamorous job as portrayed by the media.这是份苦差,并非像媒体描绘的那般令人向往。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴