英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《美国商业大亨传奇》 掌控全局(55)

时间:2022-12-08 08:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

But the age of the monopoly is still on trial and the unchallenged power the Titans have used to amass1 their empires is not going to last forever.

但是垄断的时代仍在接受审判 巨头们凭借无人能及的威力打造了他们的帝国 但是这种威力是不会永远持续下去的

Decades of unprecedented2 growth have transformed America into an industrial super power.

几十年来前所未有的增长使美国成为工业超级强国

The change has been driven by some of the largest companies the world has ever seen: U.S. Steel, Standard Oil and General Electric.

这种变化靠的是世界上前所未有的一些大公司:美国钢铁公司 标准石油公司和通用电气

But it also comes with a cost.

但变化也是有代价的

Workers are outraged3 over dangerous conditions at factories across the country.

全国各地工厂里的危险条件激怒了工人

Nobody will break us! Nobody!

没有人会打败我们!没有人!

And the gap between the rich and the poor is bigger than it's ever been.

贫富差距达到了前所未有的地步

Many are convinced that America's largest companies are holding the country back.

许多人相信美国最大的那些公司阻碍了国家的发展

The age of monopoly is under threat.

垄断的时代已经受到威胁

I hate monopolists. I fought monopolists all my life. I always wanted an even playing field, but I had to fight for an even playing field for myself.

我讨厌垄断者 我一生都在跟他们战斗 我一直希望有一个公平的竞争环境 但这个只能靠我自己去争取

But the age of the monopoly is still on trial and the unchallenged power the Titans have used to amass their empires is not going to last forever.

但是垄断的时代仍在接受审判 巨头们凭借无人能及的威力打造了他们的帝国 但是这种威力是不会永远持续下去的

Decades of unprecedented growth have transformed America into an industrial super power.

几十年来前所未有的增长使美国成为工业超级强国

The change has been driven by some of the largest companies the world has ever seen: U.S. Steel, Standard Oil and General Electric.

这种变化靠的是世界上前所未有的一些大公司:美国钢铁公司 标准石油公司和通用电气

But it also comes with a cost.

但变化也是有代价的

Workers are outraged over dangerous conditions at factories across the country.

全国各地工厂里的危险条件激怒了工人

Nobody will break us! Nobody!

没有人会打败我们!没有人!

And the gap between the rich and the poor is bigger than it's ever been.

贫富差距达到了前所未有的地步

Many are convinced that America's largest companies are holding the country back.

许多人相信美国最大的那些公司阻碍了国家的发展

The age of monopoly is under threat.

垄断的时代已经受到威胁

I hate monopolists. I fought monopolists all my life. I always wanted an even playing field, but I had to fight for an even playing field for myself.

我讨厌垄断者 我一生都在跟他们战斗 我一直希望有一个公平的竞争环境 但这个只能靠我自己去争取


点击收听单词发音收听单词发音  

1 amass tL5ya     
vt.积累,积聚
参考例句:
  • How had he amassed his fortune?他是如何积累财富的呢?
  • The capitalists amass great wealth by exploiting workers.资本家剥削工人而积累了巨额财富。
2 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
3 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  美国历史  掌控全局
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴