英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《卧底企鹅帮》 第1期 漫漫长路(1)

时间:2022-03-21 10:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Penguins2, behind their feisty charm lies an amazing character.

企鹅,趣怪外表的背后,是奇异性情

These cheeky birds have to bring up their chicks against the most extraordinary odds3.

这种调皮雀鸟在恶劣环境中抚养子女

Spy cams discover just how special they really are.

偷拍摄影机揭示出它们的独特性情

From the freezing Antarctic... to the scorching4 tropics.

从冰天雪地的南极,到炙热如火的热带

This is the story of Nature's most devoted5 parents, filmed as never before.

以下是大自然最尽责父母的故事,拍摄手法见所未见

A chick's-eye view of an Emperor penguin1's Mum and Dad.

这是皇企鹅幼雏抬望父母的影象

His parents have trekked6 across a frozen sea and battled blizzards7 to raise him.

它的父母走过冰封大海,对抗大风雪,为要将它养大

The Humboldt is just as dedicated8.

洪堡企鹅同样忠贞

Shielding their chicks from the desert sun is just one of the many tasks they face.

遮蔽子女免受沙漠阳光摧残,是它们众多任务中的一项

Rock-hoppers rear their young in the storm-lashed South Atlantic.

跳岩企鹅在风暴连连的南大西洋抚养子女

No other penguin is so daring and spirited.

其他品种不及它们勇猛和坚定

These parents will face huge challenges as they bring up chicks in the toughest places on earth.

这些父母在恶劣环境下养育子女,将会面对极大挑战

Their struggles only end when their young leave for the ocean.

到子女可以出海,父母才功成身退

But their incredible story begins long before their chicks are even born.

但早在子女出生前,它们的奇异旅程便已开始

The Antarctic is home to just two of the world's 17 types of penguin.

全球17种企鹅有两种栖于南极

But a new variety has just appeared... Penguincam.

但最近来了一个新品种。企鹅摄影机

As well as a camera in its body there's another in its eye.

身体里面有摄影机,眼睛里面也有

It just has to wait for its legendary9 subjects to arrive.

它正在等待传说中的拍摄对象的到来


点击收听单词发音收听单词发音  

1 penguin W3jzf     
n.企鹅
参考例句:
  • The penguin is a flightless bird.企鹅是一种不会飞的鸟。
  • He walked with an awkward gait like a penguin.他走路的步子难看得就像企鹅。
2 penguins fc5bf5a50fd6b440a35d113f324c5e75     
n.企鹅( penguin的名词复数 )
参考例句:
  • Why can penguins live in cold environment? 为什么企鹅能生活在寒冷的环境中? 来自《简明英汉词典》
  • Whales, seals, penguins, and turtles have flippers. 鲸、海豹,企鹅和海龟均有鳍形肢。 来自《现代英汉综合大词典》
3 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
4 scorching xjqzPr     
adj. 灼热的
参考例句:
  • a scorching, pitiless sun 灼热的骄阳
  • a scorching critique of the government's economic policy 对政府经济政策的严厉批评
5 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
6 trekked 519991528cf92a03563eb482b85eec9e     
v.艰苦跋涉,徒步旅行( trek的过去式和过去分词 );(尤指在山中)远足,徒步旅行,游山玩水
参考例句:
  • They trekked for three days along the banks of the Zambezi. 他们沿着赞比西河河岸跋涉了三天。 来自《简明英汉词典》
  • Six-man teams trekked through the woods, respectively for 72 to 96 hours. 6人一组的小分队,经过长途跋涉,穿过了森林,分别用72小时到96小时不等。 来自互联网
7 blizzards 1471207223cd592610a59597189c4c03     
暴风雪( blizzard的名词复数 ); 暴风雪似的一阵,大量(或大批)
参考例句:
  • Even in the summertime we might be struck by blizzards. 甚至在夏天,我们也可能受到暴风雪的袭击。
  • Blizzards battered Britain for the third day. 大风雪袭击英国已进入第三天。
8 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
9 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  卧底企鹅帮
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴