-
(单词翻译:双击或拖选)
Visiting Yosemite was an epiphany for Adams,
拜访约塞米蒂对亚当斯来说是一种顿悟
like falling in love.
宛如坠入爱河
Gradually, the music faded
渐渐地 音乐褪去
and surrendering to the drama of the Sierra Nevada light,
屈服于内华达山脉富于变化的光线
photography became everything.
摄影就是生命中的一切
Ansel Adams' miracle moment came in 1927.
安塞尔.亚当斯的奇迹时刻发生于1927年
He climbed to 4,000 feet in deep snow,
他在厚厚的雪中爬了一千多米
to the precipitous spot known as the Diving Board.
到达了一个被称为"跳水板"的险峻地方
With the light failing and down to one glass plate,
随着光线暗淡 投射到了一张玻璃板底片上
he had the inspired idea
他突发奇想
of using a dark red filter to turn the sky almost black,
用一张暗红色滤光镜将天空几乎变成黑色
and create an extreme contrast between snow and mountain.
从而营造出雪与山之间极度的对比
And he produced one of the greatest masterpieces
他创造出了一幅最伟大的杰作
of American, or any other art.
不论是在美国 还是其它艺术领域
Adams called it his visualisation.
亚当斯称其为 他的可视化
Not what his eye
不是他的眼睛
but the inner lens of his imagination, could see.
是他的想象力如同他内在的镜头 具象化了
He became not just Yosemite's photographer
他不仅成为了约塞米蒂的摄影家
but its great artist,
更是伟大的艺术家
the high priest of its temple,
是能将这片土地上的庙宇 巨石 水
of its stone, its light and its water.
传神表达的大祭司
And what he produced in those landscape altarpieces -
这些自然风景曾经肯定是祭品
because that's what they surely were -
亚当斯通过它们表达的
was an America irradiated with luminous1 majesty2.
是美国闪耀着万丈光芒的雄伟
Taller than the highest skyscraper3,
比最高的摩天大楼还要高大
more powerful than the mightiest4 business corporation.
比最强大的商业公司更强大
And he wanted Yosemite to be for everyone.
他希望约塞米蒂成为每个人的
This is our land.
这是我们的土地
This land is your land
这是你的土地
And this land is my land
也是我的土地
From California
从加利福尼亚州
To the New York island
一直到纽约岛
It was in the 1950s that Adams' photographs
二十世纪五十年代 亚当斯的摄影作品
built into a mission for mankind,
被用于一份对全人类的布道中
a protest against the damage that could be done to the Earth
那是一份抗议 针对由于人类对金钱的贪欲
by the lust5 for a fast buck6.
而可能会对地球造成的危害
It culminated7 in This Is The American Earth,
这份抗议在"这是美国人的土地"中达到高潮
a hymn8 to the beauty of the natural world,
这是一首对自然之美的赞美诗
and an instant bestseller.
也是一本瞬间火爆的畅销书
1 luminous | |
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的 | |
参考例句: |
|
|
2 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
3 skyscraper | |
n.摩天大楼 | |
参考例句: |
|
|
4 mightiest | |
adj.趾高气扬( mighty的最高级 );巨大的;强有力的;浩瀚的 | |
参考例句: |
|
|
5 lust | |
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望 | |
参考例句: |
|
|
6 buck | |
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃 | |
参考例句: |
|
|
7 culminated | |
v.达到极点( culminate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 hymn | |
n.赞美诗,圣歌,颂歌 | |
参考例句: |
|
|