英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《文明》 第187期 进步崇拜(19)

时间:2022-10-25 05:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

After all, Germany did not have the consolation1 of victory behind which to conceal2 the inhumanity that had been unleashed3.

毕竟 德国并未得到胜利的慰藉 无法用其掩盖战争所引发的人性丧失

Her war cemeteries4, like the art of Otto Dix,are austere5, frank and bleak6.

德国的烈士陵园和奥托·迪克斯的艺术一样是朴素 直白而荒凉的

In Dix's work, a new type of mask took root in European art - the gas mask...

在迪克斯的作品中 一种新的面具在欧洲艺术中扎了根 防毒面具

The icon7 of total war,otherworldly, hypermodern.

它是绝对战争的象征物是超世俗的 超现代的

This was the face of Europe's own home-grown barbarism.

这就是欧洲本土野蛮主义的嘴脸

But these masked faces, haunting and visceral though they are,were in a sense merely preparatory sketches8 for Otto Dix's definitive9 statement on war and on where European progress had led.

这些戴了面具的脸 虽然很可怕且挥之不去 但在某种程度上它们只是奥托·迪克斯在为日后对战争及欧洲进步的后果 作出明确宣言作铺垫罢了

It's a work that turns another European artistic10 tradition,the religious triptych, completely on its head.

这是一幅完全借鉴自另一种欧洲艺术传统 即宗教三联画的绘画作品

In the far panel, the soldiers are marching onto the battlefield,through the smoke.

在远处的一联中 士兵正在穿越烟雾 向着战场行进

And in the panel opposite it,we can see the results of that battle.

在它对面的那一联中 我们可以看见那场战役的结局

A soldier is dragging a wounded comrade off the battlefield through the broken bodies.

一位士兵正在穿越破败的尸体 把一个受伤的战友拖出战场

But that soldier is Otto Dix himself,his face utterly11 traumatised.

这位士兵正是奥托·迪克斯自己 他的面部显示出极大的痛苦

But it's the central panel that's the most powerful and the most shocking.

然而最有力量 最令人震撼的 却是中间这一联画

This is the wasteland of the Western Front.

它描绘的是西线战场的荒地

It is the great putrid12 scar of mud and decaying, rotting flesh that's been cut across the face of Europe.

这就是那个巨大的腐烂伤口 由污泥和从欧洲之脸上 割下的正在腐坏分解的血肉构成

This skeletal figure leering over the battlefield is a reference to the Crucifixion.

这具在战场上空睨视的骨架是对耶稣受难像的影射


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
2 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
3 unleashed unleashed     
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
  • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
4 cemeteries 4418ae69fd74a98b3e6957ca2df1f686     
n.(非教堂的)墓地,公墓( cemetery的名词复数 )
参考例句:
  • It's morbid to dwell on cemeteries and such like. 不厌其烦地谈论墓地以及诸如此类的事是一种病态。 来自《简明英汉词典》
  • In other districts the proximity of cemeteries seemed to aggravate the disease. 在其它地区里,邻近墓地的地方,时疫大概都要严重些。 来自辞典例句
5 austere GeIyW     
adj.艰苦的;朴素的,朴实无华的;严峻的
参考例句:
  • His way of life is rather austere.他的生活方式相当简朴。
  • The room was furnished in austere style.这间屋子的陈设都很简单朴素。
6 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
7 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
8 sketches 8d492ee1b1a5d72e6468fd0914f4a701     
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
参考例句:
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
9 definitive YxSxF     
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
10 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
11 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
12 putrid P04zD     
adj.腐臭的;有毒的;已腐烂的;卑劣的
参考例句:
  • To eat putrid food is liable to get sick.吃了腐败的食物容易生病。
  • A putrid smell drove us from the room.一股腐臭的气味迫使我们离开这房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC英语  纪录片  文明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴