-
(单词翻译:双击或拖选)
加比:我知道,但你不觉得她会更喜欢这个吗?
桑切斯太太:只要她看不见,就不会。你以为我不想给我的孩子好东西吗?我们和你不一样,我们买不起奢侈品,我们只能勉强买些生活必需品。
Mrs Sanchez: Gaby. Is everything okay?
Gaby: Yeah. Yeah, everything's fine. I was just hoping Grace would be home.
Mrs Sanchez: I thought we were supposed to call first if we wanted to see the kids.
Gaby: I know, I know, but I was in the neighborhood. Uh, is she here?
Mrs Sanchez: No.
Gaby: Okay. Well, could you give this to her for me?
Mrs Sanchez: Thank you, but Grace already has a purse.
Gaby: Really? Is it Chanel?
Mrs Sanchez: No. We bought it at a flea1 market for $2, and she's very happy with it.
Gaby: I know, but don't you think she'd like this one a little better?
Mrs Sanchez: Not if she never sees it. Don't you think I would like to give my children nice things? We're not like you. We can't afford luxuries. We can barely afford the necessities.
Gaby: Look, if you guys need help...
Mrs Sanchez: What we need is for you to let us be who we are, not who you are. Goodbye, gaby. Please, call next time.
桑切斯太太:加比,一切都还好吗?
加比:是的,一切都好,我只是希望格雷斯已经到家了。
桑切斯太太:我以为我们想见孩子之前,应该先打个电话。
加比:我知道,我知道,不过我就住这附近。她在家吗?
桑切斯太太:不在。
加比:好吧,你能替我把这个给她吗?
桑切斯太太:谢谢你,不过格雷斯已经有个包包了。
加比:真的吗?是香奈儿的吗?
桑切斯太太:不是,我们在跳蚤市场上花两美元买的,她自己也很喜欢。
加比:我知道,但你不觉得她会更喜欢这个吗?
桑切斯太太:只要她看不见,就不会。你以为我不想给我的孩子好东西吗?我们和你不一样,我们买不起奢侈品,我们只能勉强买些生活必需品。
加比:听着,如果你们需要帮助的话...
桑切斯太太:我们需要的是你能让我们做我们自己,而不是做你。再见,加比,拜托你下次打电话。
1 flea | |
n.跳蚤 | |
参考例句: |
|
|