-
(单词翻译:双击或拖选)
加比:睁开眼睛看清楚吧!这不是什么和鲍勃的高尔夫之行,这是赤裸裸的勾引。
卡洛斯:真的假的?好极了,我正打算这周末变成基佬呢。
Gaby: Hey, hon. We have to take the girls shoe shopping this weekend. What's better for you, Saturday or Sunday?
Carlos: Neither. I'm going to Rancho Pines for the weekend.
Gaby: Or you're gonna play golf? This sounds like fun.
Carlos: Yeah. Bob invited me.
Gaby: Bob? You're going with Bob?
Carlos: Uh-huh. He got us a suite1 at the lodge2.
Gaby: Oh. So this is a-a sleepover?
Carlos: Well, it's a 6:00 A.M. tee time. Bob says that'll be a lot easier.
Gaby: I bet he did. But why not get your own room?
Carlos: Bob says he got the last one available.
Gaby: Wow, you're just trusting Bob left and right, aren't ya?
Carlos: What do you mean?
Gaby: I'm just surprised, that's all. One week, we hate the gays. The next week, we let them watch us shower. It's kinda kooky, don't you think?
Carlos: What the hell are you talking about?
Gaby: Oh, open your eyes!This trip is not about golf for Bob. It is about... seduction!
Carlos: Really? That's great, 'cause I was actually planning on turning gay this weekend.
Gaby: Don't joke like that. Can't you tell I'm upset?
Carlos: I can, but I don't know why. Even if Bob wanted to seduce3 me, which I doubt, do you really think I'd go along with it?
Gaby: Well, no.
Carlos: Then why does this bother you so much?
Gaby: I don't know! It just does!
Carlos: Fine. I won't go.
Gaby: Really?Oh. Thank you.
Carlos: I certainly wouldn't want to do anything that makes you think I'm gay.
Gaby: In that case, ditch the moisturizer.
加比:嘿,亲爱的,我们这周末得带女儿们去买鞋。哪天更合适,周六还是周日?
卡洛斯:都不行,我这周末要去牧松场[南加州高尔夫胜地]。
加比:你要去打高尔夫,听起来挺有意思。
卡洛斯:是啊,鲍勃邀请了我。
加比:鲍勃,你要跟鲍勃一起去?
卡洛斯:他在酒店定了个套房。
加比:还要过夜吗?
卡洛斯:开球时间是早上六点,鲍勃说那样方便些。
加比:我肯定他会这么说,那你干嘛不睡你自己的房间?
卡洛斯:鲍勃说他只订到最后一间。
加比:你对鲍勃还真是深信不疑啊,是不?
卡洛斯:你什么意思?
加比:我只是有点意外,就这样,上星期咱俩还都很讨厌基佬的,这星期咱就让他们看我们洗澡,感觉有点诡异,你不觉得吗?
卡洛斯:你到底在说什么?
加比:睁开眼睛看清楚吧!这不是什么和鲍勃的高尔夫之行,这是赤裸裸的勾引。
卡洛斯:真的假的?好极了,我正打算这周末变成基佬呢。
加比:别开这种玩笑,你不能跟他说我不舒服吗?
卡洛斯:我是可以,但我不知道为什么啊?即便鲍勃想要勾引我,虽然这点我表示怀疑,你该不会真以为我会被他勾了去吧?
加比:当然不。
卡洛斯:那你干嘛这么不爽?
加比:我不知道,就是很不爽。
卡洛斯:好吧,我不去了。
加比:真的吗?谢谢你。
卡洛斯:我可不想做什么让你觉得我是基佬的事情。
加比:那样的话,把润肤霜丢掉吧!
1 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
2 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
3 seduce | |
vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱 | |
参考例句: |
|
|