-
(单词翻译:双击或拖选)
贝斯:他发誓说没杀害她。
费利西亚.蒂尔曼:而你竟然信以为真!我要你搬出那栋房子。
Felicia Tillman:How's it going? What have you found out?
Beth: Nothing. He still insists he didn't do it.
Felicia Tillman:Clearly, it's too soon. You haven't gained his trust yet. You know what you should do? Join some wine-of-the-month club.Start getting him drunk1 on a regular basis. Maybe he'll let something slip2. What's wrong?
Beth:Mama...Have you ever considered the possibility that...
Felicia Tillman:That what?
Beth:That Paul didn't kill Aunt Martha.
Felicia Tillman:No. Have you?
Beth:No one actually saw him do it.
Felicia Tillman:Oh, my god.
Beth:He swears he didn't kill her.
Felicia Tillman:And you believe him. I want you out of that house.
Beth:Mama.
Felicia Tillman: You will leave here, get your things, and get out of that house today.
Beth:I can't.
Felicia Tillman:Why not?
Beth:He's my husband.
Felicia Tillman:What?
Beth: He's nice to me.
Felicia Tillman:Who cares?! He's a cold-blooded killer3!
Beth:Mama, the guards.
Felicia Tillman:I didn't raise you to be this stupid!
Officer: Sit down, or your visit's over.
Felicia Tillman: Don't touch me!
Beth:Mama!
Felicia Tillman: I will not allow you to fall in love with a monster! Do you hear me?! Beth!
费利西亚.蒂尔曼:进展如何,有什么发现?
贝斯:一无所获,他还是矢口否认。
费利西亚.蒂尔曼:很明显,时间太仓促,你还没获取他的信任,你知道该做些什么吗?参加个什么月度美酒俱乐部,每次去都把他灌醉,可能他能露点口风。怎么了?
贝斯:妈妈,你有没有想过他可能...
费利西亚.蒂尔曼:可能什么?
贝斯:保罗可能没有杀玛莎阿姨。
费利西亚.蒂尔曼:没想过,你想过吗?
贝斯:毕竟没人目睹过他杀人。
费利西亚.蒂尔曼:我的天!
贝斯:他发誓说没杀害她。
费利西亚.蒂尔曼:而你竟然信以为真!我要你搬出那栋房子。
贝斯:妈妈。
费利西亚.蒂尔曼:你现在离开,去收拾行李,今天就搬出去。
贝斯:我不能。
费利西亚.蒂尔曼:为什么?
贝斯:他是我的丈夫。
费利西亚.蒂尔曼:什么?
贝斯:他对我很好。
费利西亚.蒂尔曼:那又怎样?他是个冷血杀手。
贝斯:妈妈,警卫就在你后面。
费利西亚.蒂尔曼:我把你拉扯大,不是让你是非不分的。
警官:坐下!不然你的探访就结束了!
费利西亚.蒂尔曼:别碰我!
贝斯:妈妈!
费利西亚.蒂尔曼: 我不会任你爱上一个禽兽的,听到了吗?贝丝!
1 drunk | |
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉 | |
参考例句: |
|
|
2 slip | |
n.滑倒,事故,片,纸片;vi.滑动,滑倒,失足;减退;vt.使滑动,滑过,摆脱,闪开,塞入;adj.滑动的,活络的,有活结的 | |
参考例句: |
|
|
3 killer | |
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者 | |
参考例句: |
|
|