英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲124

时间:2021-02-08 05:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

卡洛斯得知加比收藏布娃娃的秘密,知道这其实是因为失去格雷斯的原因...

Gaby: Girls,dinner's ready!I made1 your favorite2...What are you doing here? Gaby.

Carlos: aah!Jeez!You scared3 me. This wasn't a gift for bob and lee,was5 it? Why'd you lie6 to me?

Gaby: Because I knew you wouldn't understand.

Carlos: You spent $800 on a doll for yourself7. Y- you're right.I-I don't understand.

Gaby: Oh,please.Like this is any crazier8 than your collections9. A steroid freak hits a baseball over a fence,and you paid10 thousands of dollars for it.

Carlos: Yeah,well,I don't carry it around with me or take it to tea.

Gaby: Okay,first of all,Mrs. Mccluskey has a big mouth. Second,the doll makes me happy.What do you care4?

Carlos: Gaby,I want you to be happy. But this is not about a doll.

Gaby: You know what?I don't want to talk about this anymore11.

Carlos: This is clearly12 about grace13.

Gaby: No!No!No! We're not supposed14 to talk about her!that was your rule!

加比:姑娘们,吃晚饭了, 我做了你们最爱吃的 ...

卡洛斯:你在这儿干嘛?加比?

加比:啊!天呀!你吓死我了!

卡洛斯:这不是给鲍伯和李的礼物吧!干嘛对我撒谎?

加比:因为我知道你不会明白。

卡洛斯:你花800块钱,给自己买了个娃娃。没错,我是不明白。

加比:哦,得了吧,比起你那些收藏来,这算疯狂吗?一个打了类固醇的怪胎把球打到栅栏上,然后你就花几千块钱把球买回来。

卡洛斯:没错,可我不会把它带在身边,还带它去喝茶。

加比:好吧,首先麦克拉斯基夫人是个大嘴巴,第二,这娃娃让我开心。要你管!

卡洛斯:加比,我也想让你开心,但这不是娃娃的问题。

加比:知道吗?我不想再谈这个。

卡洛斯:这关系到格雷斯了。

加比:不,我们不应该谈论她,你定的规则!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 made hAgx2     
v.make的过去式和过去分词
参考例句:
  • They were not made in china.它们不是中国制造的。
  • The monkey made a long arm for the peach.猴子伸臂去摘桃子。
2 favorite ytuzLi     
n.特别喜爱的(人)物;adj.特别喜爱的
参考例句:
  • Spring and autumn are my favorite seasons.春秋是我喜欢的季节。
  • Her most favorite fruit is orange.她最喜欢的水果是桔子。
3 scared zjozK3     
adj.吃惊的,吓坏的,惊慌的,
参考例句:
  • I'm scared to fly in an airplane.我怕坐飞机。
  • Honey,I'm scared to death.亲爱的我害怕得要命。
4 care FTYyC     
n.小心,照料,忧虑;v.关心,照顾,喜爱,介意
参考例句:
  • I really care about the students in my class.我的确喜欢这个班上的学生。
  • Her work is to take care of the children.她的工作是照料好孩子。
5 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
6 lie 49VzY     
n.谎话;谎言;vi.躺;平放;展现;展开;位于;vt.说谎;躺
参考例句:
  • We are looking for a place to lie.我们在找躺的地方。
  • What did I lie about?我撒了什么谎?
7 yourself wf2wS     
pron.你自己
参考例句:
  • I need you to do it yourself.我要你亲自做。
  • Late again,Tom?I hope you can explain yourself.汤姆,又迟到了?我希望你能说明理由。
8 crazier 8f2b5419af872e509c80411fccb396a8     
adj.摇摇晃晃的( crazy的比较级 );愚蠢的;发疯的;急切的
参考例句:
  • Never go to bed with anyone crazier than yourself. 永远别跟比你疯狂的人一起睡觉。 来自互联网
  • Trying to align the interests of management with those of shareholders is then even crazier. 而试图使管理层利益与股东利益相一致的做法则更是荒唐。 来自互联网
9 collections 0b9abfe67cc31fcf1ecd022eb19a5216     
n.收集( collection的名词复数 );收藏品;作品集;募集的款项
参考例句:
  • There are two collections a day from this letter-box. 这个信筒每天收信两次。 来自《简明英汉词典》
  • How many collections of letters are there every day? 每天收信几次? 来自《现代汉英综合大词典》
10 paid 7KYx6     
adj.有报酬的;领取报酬的;领钱的;付费的v.付给( pay的过去式);付款;有利可图;(对…)有利
参考例句:
  • You can be paid in cash weekly or by cheque monthly; those are the two alternatives. 你的工资可以按周以现金支取,或按月以支票支取。二者可选其一。
  • My salary is paid directly into my bank. 我的工资直接拨到我的银行。
11 anymore 2z9zUD     
adv.不再, 再也不
参考例句:
  • She doesn't live here anymore.她已不在这里住了。
  • He doesn't come here anymore.他再也不到这儿来。
12 clearly cVKyU     
adj.清楚的;adv. 清楚地
参考例句:
  • I remember it quite clearly.这事我记得很清楚。
  • We clearly need to think again.我们显然需要重新考虑。
13 grace Xehzb     
n.优雅,雅致,魅力,恩惠,慈悲
参考例句:
  • She is a beautiful girl with the grace and poise.她是一位仪态优雅的佳丽。
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
14 supposed supposed     
adj.(按规定、法律、协议等)(不)应当;假定的;(只用于否定句)不准;(对某人所说的话表示气愤或不大理解)那是什么意思v.料想( suppose的过去式和过去分词);意味着;[用于被动语态]认为应该;[用于祈使句]让
参考例句:
  • Journalists are supposed to be politically neutral. 新闻工作者在政治上应持中立态度。
  • I was supposed to be writing a letter but I'm afraid I got sidetracked . 我本来应该在写信,但后来恐怕是分心干别的去了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴