-
(单词翻译:双击或拖选)
旁白:这世上摧残美好的人不胜枚举,源起于何?漫天扯谎,为保真爱。恐惧未来,愤怒伪装。心存愧疚,拒人千里。没错,万事事出有因,一旦我们找出原因,我们才能阻止它们。
Keith: What are you doing to your roses?
Keith: Looks like you're killing2 them.
Bree: I know it looks bad, but sometimes you have to be ruthless if you want something beautiful to keep growing.
Voice-over: The world is filled with people who do ugly things. Why do they act this way? some lie to keep from losing what they love. Some lash3 out because they fear the future. Some put up walls because they have regrets. Yes,everyone has a reason for the ugly things they do...And once we find out why...Then we can try to stop them.
基思:你把你的玫瑰怎么了?
布瑞:修剪一下。
基思:怎么都生生地剪掉了呀?
布瑞:我知道这不好看,但有时候你得狠心点,他们才有希望盛放得更灿烂。
旁白:这世上摧残美好的人不胜枚举,源起于何?漫天扯谎,为保真爱。恐惧未来,愤怒伪装。心存愧疚,拒人千里。没错,万事事出有因,一旦我们找出原因,我们才能阻止它们。
1 pruning | |
n.修枝,剪枝,修剪v.修剪(树木等)( prune的现在分词 );精简某事物,除去某事物多余的部分 | |
参考例句: |
|
|
2 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
3 lash | |
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛 | |
参考例句: |
|
|