-
(单词翻译:双击或拖选)
羊皮卷是一部很有哲理的书,今天我们就挑取一部分精华来学习吧。
I will build my castle one brick at a time for I know that small attempts, repeated, willcomplete any undertaking2.
Henceforth, I will consider each day's effort as but one blow of my blade against a mightyoak. The first blow may cause not a tremor3 in the wood, nor the second, nor the third. Each blow, of itself, may be trifling4, and seem of no consequence. Yet from the childish swipes the oak will eventually tumble. So it will be with my efforts of today.
羊皮卷三
坚持不懈,直到成功。
从今往后,我承认每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击者似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下.这恰如我今天的努力。
I will be liken to the raindrop which washes away the mountain; the ant who devours5 a tiger; the star which brightens the earth; the slave who builds a pyramid. I will build my castle one brick at a time for I know that small attempts, repeated, will complete any undertaking.
就像冲洗高山的雨滴,吞噬猛虎的蚂蚁,照亮大地的星辰,建起金字塔的奴隶,我也要一砖一瓦地建造起自己的城堡,因为我深知水滴石穿的道理,只要持之以恒,什么都可以做到.
I will never consider defeat and I will remove from my vocabulary such words and phrases as quit, cannot, unable, impossible, out of the question, improbable, failure, unworkable, hopeless, and retreat; for they are the words of fools. I will avoid despair but if this disease of the mind should infect me then I will work on in despair. I will toil6 and I will endure. I will ignore the obstacles at my feet and keep my eyes on the goals above my head, fo r I know that where dry desert ends, green grass grows.
我绝不考虑失败,我的字典里不再有放弃,不可能、办不到、没法子、成问题、失败,行不通、没希望、退缩…这类愚蠢的字眼.我要尽量避免绝望,一旦受到它的威胁,立即想方设法向它挑战.我要辛勤耕耘,忍受苦楚.我放眼未来,勇往直前,不再理会脚下的障碍.我坚信,沙漠尽头必是绿洲.
点击收听单词发音
1 scroll | |
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡 | |
参考例句: |
|
|
2 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
3 tremor | |
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震 | |
参考例句: |
|
|
4 trifling | |
adj.微不足道的;没什么价值的 | |
参考例句: |
|
|
5 devours | |
吞没( devour的第三人称单数 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光 | |
参考例句: |
|
|
6 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|