英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

第832期:别人说Cold feet真不是感到脚冷的意思

时间:2022-06-09 09:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

冬天如果久坐,有时会觉得脚冷,这个时候你可能会说:I’ve got cold feet.不过要表达“脚冷”,可千万不能用get cold feet表示脚冷。如果你觉得脚冷,可以说:

My feet are getting cold.

My feet feel cold.

前一段时间看了《在云端》这部电影,讲述的乔治·克鲁尼饰演的是一名叫瑞恩·宾厄姆的公司裁员专家,他的工作是飞来飞去为各地公司去解决麻烦。

电影中一个名叫娜塔莉的大学毕业新生发明了一种互联网远程会议系统,想通过网络的方式减少公司的成本。在她的系统正式上线之前,老板让她和瑞恩?宾厄姆现场学习如何与那些即将被裁掉的人沟通。

电影中瑞恩·宾厄姆信奉的是不婚主义,有一个情节是他劝说结婚前想要临阵脱逃新郎的

场景。

其中用到了一个单词 cold feet, 究竟是什么意思呢?

-What happened?

-Jim's got cold feet.

-Today?

-Yeah, that's how cold feet work.

Cold feet

loss1 of courage; suddenly become too frightened to do something one had planned to do

丧失勇气;突然变得太害怕而不做自己计划做的事

Origin

起源:

get cold feet最早起源于19世纪的小说。当人把脚探进冰冷的水里时,会反射性地缩起脚或者卷起脚趾头。这种模样和做事临阵退缩的样子很相似,所以被用于形容人失去勇气而退缩的行为。

也有传言说,这个表达来源于军队,冬天天气冷,有士兵就以脚被冻住了为理由不上场作战。

Example:

例子:

The bridegroom2 got cold feet on the day of the wedding.

新郎在婚礼那天临阵退缩了。

Sally said I should try skydiving, but I had cold feet.

Sally 说我应该试试跳伞,但我临阵退缩了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 loss s0vxZ     
n.损失,遗失,失败,输,浪费,错过,[军]伤亡,降低
参考例句:
  • His death was a great loss to the country.他的逝世对这个国家是一大损失。
  • Because of the continued loss,the factory closed down.由于连续亏损,工厂关闭了。
2 bridegroom JStyq     
n.新郎
参考例句:
  • Raise your glasses and drink to the bride and bridegroom.请大家举杯为新娘新郎干杯。
  • The bridegroom was dressed in a grey suit.新郎穿一套灰色礼服。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   早餐英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴