英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第115期:第七章 梦魇(20)

时间:2018-06-20 00:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The Port Angeles scheme was back on again for tonight and made all the more attractive by the fact that Lauren had other obligations1. 天使港计划今晚将重新启动,让一切变得更有吸引力的是劳伦另有贵干的事实。

I was anxious to get out of town so I could stop glancing over my shoulder, 我迫不及待地想要到镇外去,这样我就能停下来不再从肩膀上看过去,
hoping to see him appearing out of the blue the way he always did. 希望能看见他像平常一样出人意料地出现在那里。
I vowed2 to myself that I would be in a good mood tonight and not ruin Angela's or Jessica's enjoyment3 in the dress hunting. 我向自己发誓,我今晚要过得非常愉快,而且不能在扫货的时候让安吉拉或者杰西卡扫兴。
Maybe I could do a little clothes shopping as well. 也许我也应该买点衣服。
I refused to think that I might be shopping alone in Seattle this weekend, no longer interested in the earlier arrangement. 我拒绝想到这周末我可能得孤零零地在西雅图购物,对更早些时候的行程安排毫无兴致。
Surely he wouldn't cancel without at least telling me. 当然,他不会单方面地取消约定的,至少会告诉我一声。
After school, Jessica followed me home in her old white Mercury4 so that I could ditch my books and truck. 放学后,杰西卡开着她老掉牙的白色水星跟着我回家,这样我就能把书和车扔在家里。
I brushed through my hair quickly when I was inside, feeling a slight lift of excitement as I contemplated5 getting out of Forks. 当我在屋里的时候,我飞快地刷了几下头发。一想到能逃离福克斯,我就感到一阵轻微的亢奋。
I left a note for Charlie on the table, explaining again where to find dinner, 我在桌上给查理留了张纸条,再次告诉他在哪里可以找到他的晚饭,
switched my scruffy6 wallet from my school bag to a purse I rarely used, and ran out to join Jessica. 然后从我的书包里取出那个破旧的钱夹,把里面的东西都转到一只我很少用的钱包里,然后跑出去找杰西卡。
We went to Angela's house next, and she was waiting for us. 接下来我们去了安吉拉家,她正等着我们。
My excitement increased exponentially as we actually drove out of the town limits. 当我们真的开出小镇的范围时,我的兴奋开始以指数形式增长。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 obligations 8ad227215390a63934abc20fed39722f     
n.债务( obligation的名词复数 );义务;[法律]债券;合约
参考例句:
  • Belgium replied that she had always been faithful to her international obligations. 比利时政府答复说,比利时一贯忠实履行其国际义务。 来自《简明英汉词典》
  • It would never do to neglect official obligations. 玩忽职守是绝对不行的。 来自《简明英汉词典》
2 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
3 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
4 mercury NouzIB     
n.汞,水银,水银柱
参考例句:
  • The liquid we can see in thermometers is mercury.我们看到的温度计里的液体是水银。
  • Mercury has a much greater density than water.水银的密度比水大得多。
5 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
6 scruffy YsWyG     
adj.肮脏的,不洁的
参考例句:
  • Despite her scruffy clothes,there was an air of sophistication about her.尽管她衣衫褴褛,但神态老练世故。
  • His scruffy appearance does not reflect his character.他邋遢的外表并不反映他的性格。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴