英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第165期:第十章 审问(13)

时间:2018-06-20 02:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I stared back, struggling to think clearly in spite of his face, to find some way to explain. 我回视着他,挣扎着不去注意他的脸,仔细地思考着,想要找到合适的解释。

As I searched for the words, I could see him getting impatient; frustrated1 by my silence, he started to scowl2. 当我搜肠刮肚地想着合适的话的时候,我看得出,他开始不耐烦了。他被我的沉默挫败着,开始沉下脸来。
I lifted my hand from my neck, and held up one finger. 我把手从脖子下移开,向他竖起一根手指。
"Let me think," I insisted. “让我想想。”我坚持着。
His expression cleared, now that he was satisfied that I was planning to answer. 他的脸立刻明朗起来,他很满意,因为我正计划着回答他的问题。
I dropped my hand to the table, moving my left hand so that my palms were pressed together. 我把手放到桌子上,伸出左手,然后掌心相抵着。
I stared at my hands, twisting and untwisting my fingers, as I finally spoke3. 我看着自己的双手,十指时伸时屈。最终,我说话了。
"Well, aside from the obvious, sometimes..." I hesitated. “嗯,除去那些显而易见的表现,有时候……”我迟疑着。
"I can't be sure—I don't know how to read minds— “我不能肯定——我可不会读心术——
but sometimes it seems like you're trying to say goodbye when you're saying something else." 可有时候当你在说别的事时,你像是努力要说再见一样。”
That was the best I could sum up the sensation of anguish4 that his words triggered in me at times. 这是我对他的话时不时在我心里引起的那些痛苦的感觉的最好的总结。
"Perceptive," he whispered. And there was the anguish again, surfacing as he confirmed my fear. “非常敏锐。”他耳语道。又一阵痛苦袭来,表面上看他似乎证实了我的恐惧。
"That's exactly why you're wrong, though," he began to explain, but then his eyes narrowed. "What do you mean, 'the obvious'?" “但是,那确实是你错了的原因。”他正要开始解释,但随即,他的眼睛眯缝起来。“你是什么意思,‘那些显而易见的表现’?”
"Well, look at me," I said, unnecessarily as he was already staring. “好吧,看着我。”我说道,但这毫无必要,因为他已经在注视着我了。
"I'm absolutely ordinary— “我无比平凡
well, except for bad things like all the near-death experiences and being so clumsy that I'm almost disabled. And look at you." 嗯,除了一些不好的事,比方说所有这些与死神擦肩而过的经历,还有笨拙得像个残障人士一样。而看看你。”
I waved my hand toward him and all his bewildering perfection. 我挥手示意着他,还有他所有的让人迷乱的极致之处。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
2 scowl HDNyX     
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
参考例句:
  • I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
  • The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴