英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《梅林传奇》第一季 第八集 末日之始(7)

时间:2022-06-10 07:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm not interested in your things, I'm just looking for any evidence1 that the Druid boy's in the castle.

我才懒得翻你东西,我只需要找到那孩子在城堡里的踪迹。

Perhaps the Druidboy's hiding in your chambers2. They're usually such a mess, you'd never know.

也许他就藏在你房里。乱得跟狗窝一样,你永远发现不了。

It's hardly my fault I have such a lazy idiot3 for a servant.

又不是我成心要找个懒鬼男仆的。

If you can't even find your own servant what hope do you have finding4 the boy?

你连你的男仆都找不到还想找到那孩子?

Really...I'm touched by your confidence5 you have on my ability, and as much as I love to stay and talk,

您的信心让敝人深受感动,尽管我乐意留下来和你交谈,

but the sooner we get started, the sooner we'll be finished.

可我们越早开始,就越早完事。

Well, I'll save you the trouble.

那我给你省点事。

Trust me, if I could find him, I would.

相信我,如果能找到他,我会的。

The Druid boy's hiding behind the screen. I'm sure your father would love to know how you wasted your time by rifling through my things. Go on.

那德鲁伊孩子就藏在帘幕后面。我相信你父亲非常乐意听到你如何浪费时间扫荡我的东西。去呀。

So you can have the satisfaction of making me look a fool?

好让我出洋相给你开开心?

My experience, you don't need any help looking like a fool. What are you waiting for? Take a look.

就我的经验看,你出洋相从来不用我帮忙。你还等什么?去看看啊。

Why don't you just go back to brushing your hair, or whatever it is that you do all day?

你干吗不回去梳妆打扮,做你整天做的那些无聊事?

Bye, Arthur. Good luck with the search!

再见,亚瑟。搜索愉快哦!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 evidence WnZx2     
n.明显,显著,明白,迹象,根据,[物]证据,证物
参考例句:
  • The first signs of spring are in evidence.春天的最初迹象已显然可见。
  • From the evidence I must conclude that you are wrong.从证据看,我敢断定你错了。
2 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
3 idiot FcWze     
n.白痴,傻子,笨蛋
参考例句:
  • Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
4 finding 5tAzVe     
n.发现,发现物;调查的结果
参考例句:
  • The finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
  • That's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
5 confidence FObz0     
n.信任,信托,自信,信心,把握,大胆,厚颜,过于自信,狂妄
参考例句:
  • We have full confidence in our victory.我们有必胜的把握。
  • I should like to exchange a few words with you in confidence.我想私下和你交换点意见。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   梅林传奇  英剧台词  末日之始
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴