-
(单词翻译:双击或拖选)
We have all despaired at our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward.
一个星期以来,我们全家都生活在痛失亲人的绝望中,惟有你多年慷慨留下的信心和力量才让我们有力量继续走下去。
There is a temptation to rush to canonize your memory. There is no need to do so. You stand tall enough as a human being of unique qualities not to need to be seen as a saint. Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being, your wonderfully mischievous1 sense of humor, with a laugh that bent2 you double. Your joy for life transmitted wherever you took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes. Your boundless3 energy which you could barely contain.
人们试图匆匆圣化对你的回忆,没有必要这样做。作为一个有杰出品质的人,你已经站得很高了,没有必要被看作圣人。的确,圣化对你的回忆就是忽视你最本质的东西。无论什么时候,你那奇妙的、带点调皮的、忍俊不禁的诙谐,你那令人难忘的微笑闪烁的眼神,总把生活的欢愉带给别人,你旺盛不竭的精力超过你身体所能承受的限度。
But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely. This is what underpinned4 all your other wonderful attributes and if we look to analyze5 what it was about you that had such a wide appeal we find it in your instinctive6 feel for what was really important in all our lives.
你最大的天赋是天生待人处事的贤淑,这个天赋你运用得恰到好处。你的其他种种的优良品性就是从这个天性衍生出来的。如果我们试着分析你怎么有这样巨大的吸引力,我们就会找到答案,答案就在于你对我们生命中真正重要的东西有同情心。
Without your God-given sensitivity we would be immersed in greater ignorance at the anguish7 of AIDS and HIV sufferers, the plight8 of the homeless, the isolation9 of lepers, the random10 destruction of landmines11.
如果没有你那天赐的敏感,今天我们对艾滋病病人的痛苦,对无家可归的人的窘境,对麻疯病患者被孤立的感觉,对被地雷随意杀伤的人的不幸,要冷漠得多。
重点讲解:
1. miss out on sth.
没有参加,错过(对自己有益或有趣的事);
eg. We're missing out on a tremendous opportunity.
我们在坐失良机。
eg. When you miss out on the present, you miss out on so much.
当你错过了当下,你就错过了太多东西。
2. rush to do sth.
赶忙做;赶紧做某事;
eg. Russian banks rushed to buy as many dollars as they could.
俄罗斯各家银行争相抢购美元。
eg. Before you rush to book a table, bear in mind that lunch for two would cost £150.
在你抢着订桌之前,记住两个人在那里吃一顿午饭得花150英镑。
3. be immersed in
沉浸于,埋头于,陷入;
大家沉浸在节日的欢愉气氛中。
eg. His brother was immersed in debts.
他兄弟负债累累。
eg. I am wholly immersed in this business at present.
我目前完全投入于这工作。
点击收听单词发音
1 mischievous | |
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的 | |
参考例句: |
|
|
2 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
3 boundless | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
4 underpinned | |
v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的过去式和过去分词 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强 | |
参考例句: |
|
|
5 analyze | |
vt.分析,解析 (=analyse) | |
参考例句: |
|
|
6 instinctive | |
adj.(出于)本能的;直觉的;(出于)天性的 | |
参考例句: |
|
|
7 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
8 plight | |
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定 | |
参考例句: |
|
|
9 isolation | |
n.隔离,孤立,分解,分离 | |
参考例句: |
|
|
10 random | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
11 landmines | |
潜在的冲突; 地雷,投伞水雷( landmine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|