-
(单词翻译:双击或拖选)
Let's split1 the difference. 让我们折中一下。
用法透视
买东西时,与对方讨价还价,各不相让,最后就可以用这句话来建议各让一步,达成一致。
支持范例
1. OK. Let's split the difference, and then I'll take it.
好吧,我们折中一下,我就买。
2. In that case, let's split the difference.
这样的话,让我们折中一下。
3. Let's split the difference. I'll give you 100.
我们折中一下,我出一百。
会话记忆
A: This blouse is a special offer today. You can have it at 10% off the regular price.
这件衬衫是今天的特别推荐商品,价钱可以打九折。
B: It's nice, but still too expensive. Can you give me a 20% discount2?
是不错。但还是太贵了。能打八折吗?
A: No. 10% is my last word.
不行,最多打九折。
B: Come on. Let's split the difference, 15%.
算了,让我们折中一下,八五折吧。
听我来啰嗦:
上文的例子中last word 是一个固定词组,意为:最后一句话,决定性的话,最终决定。例如:
His wife always gets in the last word on everything. 凡事最后的决定权总是操在他太太手上。
但是大家在用这个短语时一定要仔细,千万不能错用成“last words(临终遗言,遗书)”。否则当你说“I'll give you 100 Yuan and this is my last words.”就成了“我只出100块。这是我的遗言。”
1 split | |
n.劈开,裂片,裂口;adj.分散的;v.分离,分开,劈开 | |
参考例句: |
|
|
2 discount | |
v.折扣,打折扣,贴现,不重视,低估 | |
参考例句: |
|
|