英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之乔布斯最后一件事108:将禅宗与佛教融入产品

时间:2014-03-13 05:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Steve was very much taken with zen, zen buddhism1.

  史蒂夫从禅宗与佛教中受益匪浅
  Zen represents the relationship between things, Things of the world.
  禅宗描绘了世界万物之间的联系,
  In zen, it's expressed in the art.
  在禅宗里,这种联系被用艺术的形式表达
  You see it in flower arranging, ikebana,
  你能在生长的花朵里感悟它
  You see it calligraphy2, you see it in in artworks.
  你能从书法中感悟它 你能从艺术作品中看到它
  Steve was very much taken with that And especially calligraphy.
  史蒂夫对此受益匪浅,尤其是在书法上
  He noticed the way the lines and the spaces had a relationship.
  他注意到了线条与空间之间相互关联的方式
  I think his genius was being able to take the principles Of zen
  我认为他的天才来自于禅宗的启发
  and incorporate it into the products That came out of apple.
  并且把 这种启发融入进入了他的产品当中
  Jobs freely acknowledged how these outside influences Had affected3 him.
  乔布斯公开证实了这些外部因素是如何影响到了他
  He was always trying to look for external references And external influences,
  我猜他总是在寻找一些客观的参照和影响
  And he'd talk about, you know, his mercedes was beautifully designed
  正如他说过的,他的奔驰车设计的很漂亮
  Because those german guys were thinking beautiful thoughts, I guess.
  因为那些德国人有着漂亮的想法
  He loved aphorisms4.
  他热爱格言.
  You know, picasso said,
  你知道的,毕加索说过,
  "good artists copy, Great artists steal,"
  "好的艺术家抄袭,伟大的艺术家偷窃"
  And he loved to say that.
  而他则喜欢说
  He was the guy who camep with
  他是那种一来就会说
  "something would be insanely great."
  "这将会是一场疯暴"
  What does that mean?
  他是什么意思?
  much of what apple did was built On the efforts of others.
  苹果公司做的大部分事情是建立在他人的成就之上
  A 1979 deal gave him access to xerox5 technology,
  1979年的一笔生意给了他一个接触施乐科技的机会
  One thing blew him away, a prototype mouse.
  一个东西彻底让他着迷,那是一个鼠标的原型
  He gave his own team orders to make one, only better.
  他给他自己的团队下达了命令,制作一个更加好的

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Buddhism 8SZy6     
n.佛教(教义)
参考例句:
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
2 calligraphy BsRzP     
n.书法
参考例句:
  • At the calligraphy competition,people asked him to write a few characters.书法比赛会上,人们请他留字。
  • His calligraphy is vigorous and forceful.他的书法苍劲有力。
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 aphorisms 5291cd1d01d630b01eaeb2f84166ab60     
格言,警句( aphorism的名词复数 )
参考例句:
  • He formulated trenchant aphorisms that caught their attention. 他阐述的鲜明格言引起了人们的注意。
  • The aphorisms started following like water as all the old cliches got dusted off. 一些陈词滥调象尘土一样扬起,一些格言警句象洪水一样到处泛滥。
5 xerox ffPwL     
n./v.施乐复印机,静电复印
参考例句:
  • Xerox and Lucent are two more high-tech companies run by women.施乐和朗讯是另外两家由女性经营的大科技公司。
  • You cannot take it home,but you can xerox it.你不能把它带回家,但可以复印。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯  传记
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴