英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《牧羊少年奇幻之旅》 21 分手前,老人给男孩讲故事(2)

时间:2022-03-10 08:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"'Well,' asked the wise man, 'did you see the Persian tapestries1 that are hanging in my dining hall?

“大师问道:‘你看见我餐厅里的波斯壁毯了吗?

Did you see the garden that it took the master gardener ten years to create? Did you notice the beautiful parchments in my library?'"

你看见园艺大师耗时十年培育的花园了吗?你留意我图书馆里那些漂亮的羊皮纸文献了吗?’”

"The boy was embarrassed, and confessed that he had observed nothing.

“少年很不好意思,坦白说他什么也没看到。

His only concern had been not to spill the oil that the wise man had entrusted2 to him."

当时他唯一关注的是不要让那两滴油洒出来,因为那是智者托付他办的事。”

"'Then go back and observe the marvels3 of my world,' said the wise man. 'You cannot trust a man if you don't know his house.'"

“‘那你就再去看一看我城堡中的奇珍异宝吧。’智慧大师说,‘如果你不了解一个人的家,就不能信任他。’”

"Relieved, the boy picked up the spoon and returned to his exploration of the palace,

“少年放松下来,拿起茶匙,重新开始在城堡里漫步。

this time observing all of the works of art on the ceilings and the walls.

这一次,他注意到了挂在天花板上和墙壁上的那些艺术品,

He saw the gardens, the mountains all around him, the beauty of the flowers, and the taste with which everything had been selected.

看到了花园,看到了周围的山岭,看到了娇嫩的鲜花,看到每件艺术品都摆放得恰到好处。

Upon returning to the wise man, he related in detail everything he had seen."

再回到智慧大师面前时,他详细地叙述了刚才看到的一切。”

"'But where are the drops of oil I entrusted to you?' asked the wise man."

“‘可我托付你拿着的那两滴油在哪儿呢?’智慧大师问。”

"Looking down at the spoon he held, the boy saw that the oil was gone."

“少年一看那茶匙,发现油已经洒光了。”

"'Well, there is only one piece of advice I can give you,' said the wisest of wise men.

“‘这正是我要给你的唯一忠告。’智慧大师说,

'The secret of happiness is to see all the marvels of the world, and never to forget the drops of oil on the spoon.'"

‘幸福的秘密就在于,既要看到世上的奇珍异宝,又要永远不忘记勺里的那两滴油。’”

The shepherd said nothing. He had understood the story the old king had told him.

牧羊少年没说话。他听懂了老人讲述的故事。

A shepherd may like to travel, but he should never forget about his sheep.

牧羊人喜欢四处游荡,但是永远不会忘记他的羊群。

The old man looked at the boy and, with his hands held together, made several strange gestures over the boy's head.

老人看了看男孩,伸出双手,在他头顶上做了几个奇怪的手势,

Then, taking his sheep, he walked away.

然后便赶着羊群,扬长而去。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tapestries 9af80489e1c419bba24f77c0ec03cf54     
n.挂毯( tapestry的名词复数 );绣帷,织锦v.用挂毯(或绣帷)装饰( tapestry的第三人称单数 )
参考例句:
  • The wall of the banqueting hall were hung with tapestries. 宴会厅的墙上挂有壁毯。 来自《简明英汉词典》
  • The rooms were hung with tapestries. 房间里都装饰着挂毯。 来自《简明英汉词典》
2 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
3 marvels 029fcce896f8a250d9ae56bf8129422d     
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 )
参考例句:
  • The doctor's treatment has worked marvels : the patient has recovered completely. 该医生妙手回春,病人已完全康复。 来自辞典例句
  • Nevertheless he revels in a catalogue of marvels. 可他还是兴致勃勃地罗列了一堆怪诞不经的事物。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   牧羊少年  奇幻之旅  有声小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴