-
(单词翻译:双击或拖选)
DAVID GREENE, HOST:
This is kind of sad. Did you know that nearly half of the world's 6,000 or so spoken languages are endangered? That's according to the United Nations. Well, in New Zealand, a group of teens is trying to save their endangered tongue through - wait for it - thrash metal music. Here's NPR's Ashley Westerman.
ASHLEY WESTERMAN, BYLINE1: The first vocals3 of Alien Weaponry's song "Ru Ana Te Whenua" sound like a battle cry...
(SOUNDBITE OF SONG, "RU ANA TE WHENUA")
ALIEN WEAPONRY: (Singing in Te Reo).
WESTERMAN: ...Because that's what it is. It's based off haka, a traditional war dance of the Maori, the indigenous4 people of New Zealand. And it's sung in the language, or Te Reo.
(SOUNDBITE OF SONG, "RU ANA TE WHENUA")
ALIEN WEAPONRY: (Singing in Te Reo).
WESTERMAN: Seventeen-year-old drummer Henry de Jong says the Maori haka and metal suit each other.
HENRY DE JONG: The music really goes with, you know, that kind of aggressive style of vocal2 delivery. And so for us to be singing in Maori and doing it in this kind of haka style, I think it works really well.
WESTERMAN: He'd know. Via Skype, Henry says he and his 15-year-old brother and bandmate Lewis have been speaking fluent Maori since they were very young. Meanwhile, the two were also being raised on metal bands - thanks to their dad - bands like Metallica and Rage Against The Machine. So when the two formed Alien Weaponry in 2010, Henry says singing in Te Reo about Maori issues is just what they decided5 to do.
DE JONG: It's a very common thing with metal to actually voice your opinions on politics, on unjust actions and kind of slightly controversial topics.
WESTERMAN: Topics like the suppression of indigenous people's rights. Their single, "Raupatu," literally6 means land confiscation7. Let's hear a little bit of that with an English translation.
(SOUNDBITE OF SONG, "RAUPATU")
ALIEN WEAPONRY: (Through interpreter) According by the treaty, the full possession and chiefly authority over their lands. Full possession and authority over their communities and land. Full possession and authority over all things of value to them.
ALEX MOULTON: If you watch their music videos on YouTube, if you don't understand the language, you're not going to have any idea what they're singing about unless you put the closed captions8 on.
WESTERMAN: Alex Moulton is a music reviewer. He says Alien Weaponry has been well received, winning a prestigious9 award for exceptional songwriting in Te Reo and playing at festivals across the country. He says their use of full Te Reo with metal is a first.
MOULTON: You know, a lot of the other bands will use it, but it's sort of like a special part of the song whereas the rest of the lyrics10 are all in English.
WESTERMAN: The band is also winning over pro-Maori language activists11, people like Tania Ka'ai, a professor of language revitalization at the Auckland University of Technology. Since the 1800s, Te Reo Maori has been in sharp decline, an impact of colonization12. Ka'ai says after a Maori cultural revolution of sorts in the 1980s, the language began to claw its way back.
TANIA KA'AI: The language is used in the modern day, in the home, in the community, in traditional Maori spaces but also between people having, you know, a cup of coffee.
WESTERMAN: Yet, the latest census13 data showed that only 21 percent of Maori even speak the language. That's down from 25 percent in 2001. The Maori make up about 15 percent of New Zealand's population, and Ka'ai says it's important to keep pushing.
KA'AI: Because then we can then shape our future. We can have control over our destiny. That's how we can survive as minority.
WESTERMAN: For Alien Weaponry, band member Henry de Jong says they're going to keep doing their part to keep the language alive.
DE JONG: Give young people kind of the inspiration to actually learn the language and, you know, keep it going.
WESTERMAN: This means finishing up their first album, which they aim to put out early next year. Ashley Westerman, NPR News.
(SOUNDBITE OF SONG, "URUTAA")
ALIEN WEAPONRY: (Singing in Te Reo).
1 byline | |
n.署名;v.署名 | |
参考例句: |
|
|
2 vocal | |
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目 | |
参考例句: |
|
|
3 vocals | |
(乐曲中的)歌唱部份,声乐部份( vocal的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 indigenous | |
adj.土产的,土生土长的,本地的 | |
参考例句: |
|
|
5 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
6 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
7 confiscation | |
n. 没收, 充公, 征收 | |
参考例句: |
|
|
8 captions | |
n.标题,说明文字,字幕( caption的名词复数 )v.给(图片、照片等)加说明文字( caption的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 prestigious | |
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的 | |
参考例句: |
|
|
10 lyrics | |
n.歌词 | |
参考例句: |
|
|
11 activists | |
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 colonization | |
殖民地的开拓,殖民,殖民地化; 移殖 | |
参考例句: |
|
|
13 census | |
n.(官方的)人口调查,人口普查 | |
参考例句: |
|
|