英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练158:NBA季后赛

时间:2014-04-02 06:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  主餐一道:泛听练习

  以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:

  1、完整听一遍,掌握大意。

  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。

  3、复述新闻。

  The death toll1 from last week's factory building collapse2 in Dhaka, Bangladesh now stands at 500. And within hours of recovering, more victims from the rubble3, the country's finance minister _1_ saying that he didn't think the accident overall impact on the garment industry was really serious. Abul Maal Abdul Muhith made that remark during a visit to the Indian city New Delhi.

  上周,孟加拉国达卡发生工厂大楼倒塌事故,目前死亡人数升至500人。几个小时内,救援人员从废墟中挖出了更多的受害者尸体,而孟加拉国财政部长则表示,他认为这起事故对制衣产业的整体影响并不是很严重。阿布·马尔·穆西斯在印度新德里访问时发表以上言论。

  The Boston Celtics and Houston Rockets continue their quest tonight to make NBA playoff history. No team has ever _2_ a best four out of seven series after falling behind three games to none. But NPR's Tom Goldman reports both the Celtics and Rockets have a chance. Both teams have Game 6, home games tonight.

  今晚,波士顿凯尔特人队和休斯敦火箭队继续努力,期待创造美职篮季后赛的历史。没有一支球队在0比3落后的情况下连赢四场实现大翻盘。但是据NPR新闻的汤姆·高曼报道,凯尔特人和火箭都有机会。今晚两只球队都将迎来第六场比赛,且都是主场作战。

  The young Rockets trial _3_ western conference champion Oklahoma City three zip. Even though the Thunder had lost injury star point guard Russell Westbrook. But then savvy4 moves by Houston head coach Kevin McHale deadly three-point shooting and smothering6 defense7 on OKC's superstar Kevin Durant and the Rockets pulled the win in three games to two. Boston also _4_ its series against the New York Knicks to 3:2. The Knicks was a better team, but they've gone lost somewhere between guard J.R.Smith hothead behavior and star Cameron Anthony's ball _5_ weights and with the veteran Celtics team, vowing8 to fight to the end, a series that seemed over a week ago, it's anything but. Tom Goldman, NPR News.

  年轻的火箭队试图连续三场击败西部冠军俄克拉何马城的球队。雷霆队的控球后卫拉塞尔·威斯布鲁克因受伤无法上场。而休斯敦的主教练凯文·麦克海尔使用了精明的战术,致命的三分球和对俄克拉何马的当家球星凯文·杜兰特的严密防守,使得火箭队将总比分扳成3比2。波士顿也将与纽约尼克斯队的比分缩小至3比2。尼克斯队是个优秀的球队,但是由于后卫J.R.史密斯不理智的行为,当家球星卡梅隆·安东尼持球单打过多,尼克斯队有些迷失了方向,老练的凯尔特人队发誓要战斗到最后,虽然季后赛首轮看似可能在一个星期前就结束了,但其实并不是这样。NPR新闻,汤姆·高曼报道。

  词汇解析:

  1、garment industry 制衣业;成衣业

  eg:She gets $1, 400 a month in pension and Social Security from her days in the garment industry.

  过去在服装行业工作的她得到每月1 400元的退休金和社会保障。

  2、NBA Playoff 季后赛

  3、smother5

  文中,是动词的现在分词形式作定语;v.(使)窒息,(使)透不过气;遮掩;抑制

  eg. A father was secretly filmed as he tried to smother his six-week-old son in hospital.

  一位父亲在医院里企图捂死自己 6 周大的儿子的情景被秘密地拍了下来。

  eg. She summoned up all her pity for him, to smother her self-pity.

  她抑制着心中的自怜,将满腔的怜悯之情都倾注在了他的身上。

  eg. The debts of both Poland and Hungary are beginning to smother the reform process.

  波兰和匈牙利的债务正开始扼杀改革的进程。

  参考答案:

  1、was quoted 2、won 3、defending

  4、has narrowed 5、hugging


点击收听单词发音收听单词发音  

1 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
2 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
3 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
4 savvy 3CkzV     
v.知道,了解;n.理解能力,机智,悟性;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
参考例句:
  • She was a pretty savvy woman.她是个见过世面的漂亮女人。
  • Where's your savvy?你的常识到哪里去了?
5 smother yxlwO     
vt./vi.使窒息;抑制;闷死;n.浓烟;窒息
参考例句:
  • They tried to smother the flames with a damp blanket.他们试图用一条湿毯子去灭火。
  • We tried to smother our laughter.我们强忍住笑。
6 smothering f8ecc967f0689285cbf243c32f28ae30     
(使)窒息, (使)透不过气( smother的现在分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制
参考例句:
  • He laughed triumphantly, and silenced her by manly smothering. 他胜利地微笑着,以男人咄咄逼人的气势使她哑口无言。
  • He wrapped the coat around her head, smothering the flames. 他用上衣包住她的头,熄灭了火。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 vowing caf27b27bed50d27c008858260bc9998     
起誓,发誓(vow的现在分词形式)
参考例句:
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge. 布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild this collapse bridge. 布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴